萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1753|回复: 4

[其他] maintenance and champerty(包攬訴訟-先做事,後收費)在德國是刑事罪嗎

[复制链接]
发表于 2009-10-5 10:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
大家好, 請問包攬訴訟(maintenance and champerty), 所謂的先做事, 後收費或不成玏不收費, 在德國是刑事罪嗎?

我知道在某些國家, 這個是允許的, 好像英國(不知道對不對), 但在某些地方卻是刑事罪, 好像香港.
請問有朋友知道在德國這種行為會不會構成刑事罪呢??
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-5 10:45 | 显示全部楼层
说的是anwaltlicher Erfolgshonorar吧,根据08年7月1号起部分放开了
见§ 4a RVG http://www.gesetze-im-internet.de/rvg/__4a.html
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-10-6 02:42 | 显示全部楼层
謝謝您的回覆.

從08年7月部分開放了, 意思是某些范圍不構成刑事罪嗎?
但是該怎麼辨斷哪些性質是構成, 哪些不算是呢?

另外我不會德文, 靠Google翻譯了以下, 請問您可以幫我翻譯一下嗎? 或是我如何可以查多一點這方面的資訊?

§ 4A條 應急費
)(1)或有收費(§ 49B條第2句1聯邦規則可能只是個別只同意當客戶端將舉行,因為它的經濟關係,合理的審議,但無協議隊伍費的起訴。在司法程序中,從而可以安排在事件的失敗,這不,或低於法定津貼是如果它同意在成功的情況下適當補充法定賠償。
(2)協議必須包括:
1。
預期的律師費及任何不履行合同薪酬時,律師會願意接受這份工作,和
2。
應該說明的薪酬條件進入值得。
(3)協議還應指定的主要原因是決定性的計算費用的隊伍。此外,採取暗示的是,協議不影響有關法院的費用由客戶支付,行政成本和費用,支付他,還有其他有關各方。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-6 09:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 多事之秋 于 2009-10-6 10:22 编辑
謝謝您的回覆.

從08年7月部分開放了, 意思是某些范圍不構成刑事罪嗎?
但是該怎麼辨斷哪些性質是構成, 哪些不算是呢?

另外我不會德文, 靠Google翻譯了以下, 請問您可以幫我翻譯一下嗎? 或是我如何可以查多一點 ...
leelam321 发表于 2009-10-6 03:42

§ 4a Erfolgshonorar奖金报酬

(1) Ein Erfolgshonorar (§ 49b Abs. 2 Satz 1 der Bundesrechtsanwaltsordnung) darf nur fuer den Einzelfall und nur dann vereinbart werden, wenn der Auftraggeber aufgrund seiner wirtschaftlichen Verhaeltnisse bei verstaendiger Betrachtung ohne die Vereinbarung eines Erfolgshonorars von der Rechtsverfolgung abgehalten wuerde. 协定的奖金报酬(根据联邦律师准则第49b章第2段第1句)只允许针对个别情况,并且只有当委托方出于他的理性的经济考量,如果不协定一个奖金报酬的话,就会妨碍他的法律追究。
In einem gerichtlichen Verfahren darf dabei fuer den Fall des Misserfolgs vereinbart werden, dass keine oder eine geringere als die gesetzliche Verguetung zu zahlen ist, wenn fuer den Erfolgsfall ein angemessener Zuschlag auf die gesetzliche Verguetung vereinbart wird.在司法程序中,如果针对胜诉的情况协定了一个合理的津贴,就允许针对败诉的情况协定不支付或者仅支付低于法定标准的报酬。

(2) Die Vereinbarung muss enthalten: 该协定必须包含以下内容:

1.die voraussichtliche gesetzliche Verguetung und gegebenenfalls die erfolgsunabhaengige vertragliche Verguetung, zu der der Rechtsanwalt bereit waere, den Auftrag zu uebernehmen, sowie一名律师愿意接受该份委托(而协定的)预期的法定报酬和视情况而定的跟胜诉与否无关的协议报酬(的底线),及

2.die Angabe, welche Verguetung bei Eintritt welcher Bedingungen verdient sein soll.针对一旦出现的其他情况,而协定的应当挣取的报酬的条款。

(3) In der Vereinbarung sind außerdem die wesentlichen Gruende anzugeben, die fuer die Bemessung des Erfolgshonorars bestimmend sind. 另外,在协议中还必须针对奖金报酬的度量给出关键的原因。
Ferner ist ein Hinweis aufzunehmen, dass die Vereinbarung keinen Einfluss auf die gegebenenfalls vom Auftraggeber zu zahlenden Gerichtskosten, Verwaltungskosten und die von ihm zu erstattenden Kosten anderer Beteiligter hat.此外,协议中还得给出一个提示,即该协议对委托方自己该支付的诉讼费,行政费及要偿还给其他当事人的费用不起任何影响。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-10-8 11:49 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-6 19:00 , Processed in 0.061199 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表