萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2398|回复: 26

[问题请教] 求救!大家帮忙看看这个女人写的是什么!

[复制链接]
发表于 2009-10-24 09:25 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
半年前,我递交了我的文学课的作业,一直催教授给分,直到昨天才给我答复:

还是这么写的,果然是文学系出身的,措辞就是很那个啥 含蓄啊....有人能懂她到底是啥意思吗?

Liebe XXXXX,

ich habe bisher gezögert, da ich nicht erkennen kann, wie diese sprachlich und gedanklich komplexe Arbeit entstanden ist. Könnten Sie bitte vorbeikommen und mir Ihre ersten Fassungen zeigen, damit ich den Prozess nachvollziehen kann.

Ich wäre Ihnen dafür sehr dankbar und grüße Sie,

Angela Martini

Prof. Dr. Angela Martini
(Studiendekanin)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-10-24 09:31 | 显示全部楼层
Meinte sie, dass sie meine Arbeit weder sprachlich noch dedanklich verstehen kann,  weil ich zu komplex ausgedrückt habe?

还是她impliziert了啥别的意思?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-24 09:36 | 显示全部楼层
本着诚实的态度问一句,lz是不是让德国同学给改作业了? 被教授质疑真实性或者原创性了。

教授的大体意思是说她一直迟迟没有答复,原因是她不能理解你这篇“在语言上和思路上都非常复杂的作业”是如何写出来的。所以提出要求,请你去把写作业过程中的几个修改版本给她看一下,以便于她理解你是如何一步步写到如此好的程度的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-24 09:57 | 显示全部楼层
版主解释非常正确~老师想知道你这个作业是怎么写出来的~想看看你的创作过程~
impliziert 2 个意思:
1。 如果你能证明是你自己写的,kriegst du eine gute Note
2。 如果你不能证明是你自己写的,kriegst du ein grosses Problem....
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-10-24 10:01 | 显示全部楼层
3# Chris6789

非常感谢ls的啊,其实这正是我最开始所理解的意思。所以我被气了一晚上。后来我还问过我的一个德国朋友,他也说感觉是这个意思,其实我是不愿意用如此恶毒的心思去诠释这个变态女教授。所以我想再问一下同样是中国人的朋友。看看你们的理解是什么。

对不起,我真的很气愤很气愤,感觉极度的侮辱!我写过十多篇Hausarbeiten,每篇都是20页左右,一共写了将近300页的德语,遇到的男教授都非常好,从来没有人这么怀疑过我。
我真想对这个女人说:
Ja, ich verstehe dass Sie mir nicht glauben koennen, eine ausser-europäische Kultur ist sowieso minderwertig, und eine Chinesin kann sowieso keine vernünftige Arbeit schreiben.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-24 10:07 | 显示全部楼层
我真想对这个女人说:
Ja, ich verstehe dass Sie mir nicht glauben koennen, eine ausser-europäische Kultur ist sowieso minderwertig, und eine Chinesin kann sowieso keine vernünftige Arbeit schreiben.
fussfun 发表于 2009-10-24 11:01


有意义么?
幼稚!
这么写除了让人家继续看扁你,嘲笑你, 起不到任何作用,博不到任何理解与同情
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-24 10:14 | 显示全部楼层
有意义么?
幼稚!
这么写除了让人家继续看扁你,嘲笑你, 起不到任何作用,博不到任何理解与同情
Anti-Microsoft 发表于 2009-10-24 11:07

楼主就是想让人嘲笑一下吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-24 10:14 | 显示全部楼层
没明白问题到底有什么可难以解决的
既然你说都是你自己写的, 人家让你带初始版本你就带去好了, 光在家"很气愤很气愤,感觉极度的侮辱"有什么用? 不敢去跟她对峙就是你自己有问题
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-10-24 10:18 | 显示全部楼层
那我把我5年来写的所有德语打个压缩包给她看,她爱看看个够,我怎么解释啊,我就是感到太受侮辱了,5年多来从她那里受到的侮辱我都记着,一直忍着,忍着,她总是觉得中国人都是被洗脑的,都是愚昧的,中国人根本不能懂伟大的德国文学艺术和哲学,她每次说这种话,我从来只是一笑置之,她得寸进尺,我真是受够了。因为我知道这个女人是学文学出身的,对语言要求很高,所以我一直拖到最后才交作业,可她这明摆着就是拖着不让我毕业!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-10-24 10:19 | 显示全部楼层
3# Chris6789

非常感谢ls的啊,其实这正是我最开始所理解的意思。所以我被气了一晚上。后来我还问过我的一个德国朋友,他也说感觉是这个意思,其实我是不愿意用如此恶毒的心思去诠释这个变态女教授。所以我想再 ...
fussfun 发表于 2009-10-24 11:01

呵呵 我觉得你大可不必这么气愤。
老师写的还是挺客气的,只是说想了解一下你的写作过程,这也是老师的权力啊。如果真的是你自己写出来的,我想应该也很乐意跟老师分享一下创作过程吧。反过来说,如果老师只是看结果给分,是不是太不负责了,抄的跟原创的一样对待??
当然,如果是个一贯针对外国人指手画脚,觉得外国人不行的老师,你激她一下也未尝不可,但是从语气来看还是很客气很尊重的。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 08:54 , Processed in 2.167386 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表