|
|
楼主 |
发表于 2009-10-30 10:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
0 ~, y" f8 k" `( ~: \' AI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 ' G& F( F4 k) {4 Y3 N
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。
3 z6 `! }/ D0 v7 x8 M9 II am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 6 A9 R) `0 {4 Q2 d \0 T
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 / J) G3 F. G0 {7 d2 p# ~) K
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
7 M9 S4 f; s3 h! QI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
( O0 [) d: f/ {, ^! o# AI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。 2 v+ f+ X% F' s8 L
Ideals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。 : d( q9 J( ?8 g6 ^- }4 K( \3 H. L' c
Idle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 ) m2 k+ g3 C) [- s z! Y: }0 V! f
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。
8 W; E9 x2 n, d1 c% H0 lIdleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 " H; e5 V7 T! W. o
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。 2 z- B5 J2 I) J# G
Idleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 9 w4 @. y/ E X7 X4 k
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
; l7 s" s9 r/ f. w: [* Z% D/ lIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 $ Q) `& w' v! Y/ Z$ K1 }
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 - R0 s! g8 g0 n" [1 t" H$ ?2 ]
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。
R! z/ n2 i: @4 m( s' j$ k% g9 hIf a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
) Q) f# T6 y' t0 J0 U$ M. d' L% jIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 5 q+ w6 z6 r8 s6 o9 Z! P
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
( {$ Y+ {+ p4 _If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
) J G- j. s+ N' ^I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 7 @. D7 B. I! b, Y$ z; C9 f r
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 # v/ L5 V' |2 H6 K4 C: N6 R* x0 V8 {
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 ) }1 B& l8 R9 R! k7 U1 @; m' l9 ?* ]9 F& h
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 - Y3 a6 T# A% w7 F
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。 ! E7 P6 E6 h; T. T, \
If money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。 ) y5 g; V$ ]. Q y9 G
If nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。
4 W9 {; Z j% c2 {# |+ gIf one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。 . x! V8 M5 |2 W3 w3 u! c7 o1 b
If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。
" s8 p) Z/ ^! Z) r: EIf the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 $ f2 V+ f, A" L: F- o$ N
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
4 d# a* f& _% y$ W) _2 H. ?If the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。
3 A8 Y2 ]" {% _2 [+ V& P! `If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。 ; s5 W) X, p$ J0 c5 |/ ?$ a+ \1 G
If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
+ ]! Y, Y u& K) U% I4 CIf there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 ! @+ O5 n% J( s! B+ K) r( h1 t- p- F
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。 ) e7 G& }5 `5 ^- P1 N: V/ [* t6 o
If the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开 9 h) J% ]/ j4 E. H& v) h
If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。 8 Q. ? J5 z. q( X9 F, h2 Z
If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 # X1 l* |- h$ X( O
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。 ' V* W3 z- F, P7 e/ J% ~1 c& G
If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。
+ P0 s/ |, d+ ?; u4 l0 bIf we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
3 {' o9 C Y" L1 lIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
: [6 S0 j6 r$ S+ e" G$ i9 T2 _# u7 `If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
9 c o. D9 A n+ N- gIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 , s4 f8 N- [) [: P0 j* S5 Q
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 7 G1 ]2 ?! C5 u$ p% k- Z+ t" Q4 P" w
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。
$ O4 T2 j1 h4 B" j0 { k. fIf you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 ; U) w, T6 B/ e% O' w. y z
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 ! M2 Q0 G0 w1 @0 U' x
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
], q+ [* q6 w+ @If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
. K Z" ]! a9 ]/ U7 a0 ?3 aIf you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。 : h5 Q8 {( s/ D/ h# K+ N
If you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
- |7 X( J) F' O. _& ?/ KIf you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 $ e/ r+ |5 p3 K" ]8 Q6 J8 Y& F
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
9 a5 x- w; y) J* b* x1 X' t r& PIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 $ \7 k' j) G5 O/ P f: Z
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。
/ {: w( c( `5 j6 P; g; \2 h( |6 Y$ TIf you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 ! l4 L+ G# J. ^1 E
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。
1 v& p8 e, R; yIf you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。
6 O Y% K* _' a4 a# pIf you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 0 F* U# o4 k: h
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 ) V; M/ Y% Z% j8 c: w3 W. ?! r
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。
, s- k7 E% p. i1 y' {5 qIf you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。 3 @' C; ?+ G7 @0 l$ d5 q& E: I
If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
8 @6 y& Q4 C U0 [) _ b% \If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 % R5 k# X! _" S: }3 t2 s% L, ^
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。
/ o; A2 b9 H. e5 [If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。 ! h8 k6 `# |: D1 l/ Z5 h
If you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
' I6 {, K* M$ e: NIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 9 ]- b* k4 I4 a
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 ; x: q/ B8 r7 d
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
1 g0 v& }2 @, }! K2 r$ IIgnorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。
8 v4 A* R+ w3 k' KIgnorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 ! s' {$ e0 S" x- P! r p3 N& H
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。 o6 c# V. p1 G4 G! Y2 G& k
I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。 5 ~4 d2 Y; J# P# |9 K( ~
I know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
: M3 B$ n6 h) G, h+ m) G# hI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
& y# Q. S! u- y0 c: y& r# gIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 . I2 {! r4 v! H1 x/ l' `1 X
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 6 ^/ F7 q: V, A9 w5 t- M1 D4 F
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 / a, ^' v I: j" k
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。
+ Z' m5 l, Y, I/ `; RIll news comes space. 恶事传千里。
. T6 {) S% V% S! _/ I; B. zIll news flies fast. 恶事传千里。 & X/ V8 B9 X* x5 ~
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 ! _+ c' v/ U8 u& e+ F
Ill news travels fast. 坏事传千里。
: k2 Y1 d3 T. JImagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。
% \( O/ Q- o2 i1 [. Q5 cImagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
: ^3 h, R l( j( z9 ~! u mImagination is the source of creation. 想象是创作之源。
% Z8 ~ K+ Q% v- h7 n0 M0 KI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。
* u; a' }8 }1 B4 e' j3 LImprove your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
|9 M. _- n& I- M7 D- I+ ]In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。 ' Q/ R& C' X& C2 r
In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。
" a" v. {, H7 F G$ NIn all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
( s. W* s6 B+ f$ m& c$ u8 c3 y: iIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 / w" z2 L0 E' Z4 q6 K
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 & ^6 Y( V+ }7 }+ A: d* I- f4 F
In doing we learn. 行而知。 * t" I8 q* e z& l
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 - D1 }; x3 b: ]: @+ A! z
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。 * _+ S- l, R1 R& d8 i
In every beginning think of the end. 思前顾后。 5 M$ R8 u; Y3 N2 D* d/ I7 O
In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
% K& d2 {7 U; ^+ fIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。
& x$ U' P* D% A; G9 jIn for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
' ^6 H9 F" A3 x, ZIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
3 e- d' }; Y: f* N# cIn life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
9 b1 [2 ?$ \8 ]5 N7 yIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 $ M' i+ k6 @' D+ I0 `5 b" ~
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。
3 s' u* |$ ?9 cI now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
' ?7 A6 g( }# D& f" d' \In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
) N6 f. e% y, R3 H; {# f; N9 NIn prosperity think of adversity. 居安思危。
`0 Y0 h$ I5 u; S9 q% u" f5 j dInterest will not lie. 兴趣不会说谎。
0 Q9 r4 s5 ~8 M& M) x# ZIn the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 $ C+ U* x3 G/ R* A3 b' ^
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。 , P, u8 S8 h1 N2 [- `0 r! {" `
In the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 7 y) ^8 H7 I! R, c* E5 j
In the end things will mend. 船到桥头自会直。
8 Z8 T8 n2 x+ XIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
8 p' u p G% N/ ZIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 - S+ O8 T0 t4 Y" {+ ]7 ^
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 , M2 h3 ^: Y# a( }
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
6 y' I- [6 V3 TIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
+ N1 Q7 S( z' {. w IIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。 & n/ }: z, ^8 [- \ {( `8 y1 K
In time of peace prepare for war. 居安思危。
( O! ?3 S/ P1 s6 FIn time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 - I# a% V( O8 M' y* E) H5 F8 ~, G% s
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。
5 o( L1 K$ M3 W3 x cIn wine there is truth. 酒后吐真言。
0 W+ y) B! M1 b0 m! IIn youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。
: x2 P: |0 m6 y" c+ a% o# G( MI only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 1 H! y" V& O/ F3 {7 N
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 3 v' B7 I$ N+ r+ X$ ]
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
2 ^# x+ e8 R6 l9 |$ A$ VI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
9 L$ u% X7 {+ L, {I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。 * u) m8 Z1 f d) |( h7 M5 X7 J
It is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。 0 |# ~' m R2 E; D7 ]
It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 % q3 z/ y- G, p! \) g6 K( F- M
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
7 T- y8 {- Y2 A* y$ |# \+ bIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 7 B" n2 D% T2 p2 {
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。 & v9 F% G q% _5 X
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 9 C: y2 V+ O- E2 a" H
It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。
9 j f+ F. b3 g- `8 cIt is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 1 x5 m: l) S8 v+ T. V
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 , |4 A! E5 R: w5 V. }2 [2 g
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 & @+ n6 a' g# J. `) h4 k
It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
" Y3 g5 N _' H, `7 `It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。
2 s2 [6 Y( `9 C/ x+ N3 J7 {It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。 ! P0 W! L7 z, A f8 i
It is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 , y/ a) f1 i2 u% U( w; m
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
$ E; ]% B: q4 l/ P$ p2 g% LIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。
4 H z3 \2 j0 b9 p: ^0 gIt is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 - r3 |+ ^( j G. |6 o
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 ' g, ?; i$ Y+ @3 {: P* V
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 / L7 D5 F8 {% C3 [
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。 2 e. Y. G4 d+ V1 x; n
It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
9 e& f0 E+ u6 h% eIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
6 {- M6 o0 D6 `0 @It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 ) l& w l. G2 c+ n& V5 _
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
+ L4 a9 L3 m, s" C/ T- R4 ZIt is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
. Y, o. R" I6 v% ZIt is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 / F$ @ ~" S+ G) M7 C
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 ( z: g8 s- m3 S3 e
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
) }* b% u: M+ E8 I, T, h; yIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 / Z4 A- @4 u9 x7 u8 k- O
It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。 4 q- r7 k0 Y! |: C8 J, Q) c
It is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。 ( e- A+ Y6 k) j9 c7 o. M) z
It is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
6 j" c1 e1 Y q# A2 o( q3 _It is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 7 _* G+ H6 F" Z0 Z {
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。
- S( y6 {/ f5 I1 ~$ j. d# C' g8 bIt is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 5 F$ z. i- L. Y+ ^6 K5 e
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 / P' p/ Q+ R5 j
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
9 B! R2 z @# ?It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。
' c$ p" X3 @/ f! u% d7 ^. e8 RIt is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
, }& h* x) w& x: N4 g+ D0 n' ?, u* x, gIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。 K+ h) k6 P- w" Z6 }
It is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
' \' W; V1 l+ F" P9 x9 XIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。
! W/ ?* u2 P/ A' ]6 m% L% ZIt is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。
( G$ u5 F+ H. b& Z) L% \It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。
; w( `8 Z: D7 n1 U! o, d- |$ @It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。
1 u* _! M( q+ uIt is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 / _! h7 Z! A2 [2 a( g# H
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 $ ?* y4 {7 O1 n3 e9 F$ O0 w
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
: r. S+ p. `* V% pIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 & Y0 i" G- @. v& y
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。
+ b: |' p& b0 d# A, A$ n% JIt is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。 ' u) k3 L% P( V- g& @
It is the first step that costs. 万事开头难。 , e9 }+ ^' C; v2 P8 l
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
* S" F% Y Z# Q! FIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
1 k2 y; F% G# g( f' o, K5 L% y% PIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。 2 C j/ E+ ]( _9 r# F5 I, [3 H/ T
It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
* q8 M$ Y/ e# R# N- oIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
7 `# m# k. \. H1 ^6 F& }+ [It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
, B/ [, ^! `9 E0 N; f- S5 hIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。 5 N. O5 S. @2 i
It is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。 # _4 {) y. A/ G0 i2 r( a
It matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。 S% [& x; ^( u$ b
It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
! ]! x( z# l8 b5 ~It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。 + O8 S1 N4 n. c4 x, p. N2 ]( S
It's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 ; V% t5 ^4 z- u5 [
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
. S) ?& |* x5 s& pIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
, r/ ?+ q4 J! H9 s l! X# s% e3 cIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 ' g' S. ]& Y k5 I6 K
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 6 B' n7 w& X6 ~2 r D/ h
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
, I- Y$ M$ s- DIt's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 - i z v+ @7 B0 j
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 5 }) _6 N/ p: E) t
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。
- j- ?9 g L+ z! z, ^1 gIt takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
j3 S! q% @# @7 }, bI was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 * s! a& X* m: a$ x
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 ! W8 N3 i6 {" X/ G1 `" t, K0 a( a; x
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 # G3 H: k* F- g8 ?) J0 r; q
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|