|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条 6 }/ E/ Z5 x/ T/ H1 }! |
I am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 . N5 f; q2 i( Y0 N0 o0 y1 S" P. ?
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 7 u& S6 x; B& e9 E, G3 Y
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。 8 n& S6 `8 P P/ A
I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。
& f3 {2 g% L# v! ZI believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。 # H2 }" G0 ^" w, `' M- S
I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
# M: y/ j0 l+ Z$ dI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
/ j; ]* K# X8 B) j& I9 u* \! @8 jIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
* N* W9 D. q* T8 a) wIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。 0 m. l" l j5 a5 ?
Idle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 % g, j* P( p0 J* m# C7 Q: Q
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。
, ^4 Q1 i# f% N+ [Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
2 t4 A/ p- Q" y4 G, A3 q0 DIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 / t: f6 E% L8 h. G: p" C5 q4 P+ m
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。
1 ? z0 ~; K- WIdle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。
" L! l$ Y0 n7 w9 r: c# NIf a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 ( g6 |( Q/ a5 y' Z5 y
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 , K: l- l0 j9 w9 l) Y1 _0 @
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
# F& E! v T) k3 A. k7 \. f6 @. Y# W) sIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 7 y: g7 D6 |$ `9 }9 W" [
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。
4 U& B5 u9 R3 b) a; ]' K3 X* C0 pIf each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。 - Q% b3 V; `* N1 D) M7 ~# u3 T9 Q
I fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。 $ R+ [( y6 P# i7 \* Y0 ]
If I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。 & l- ^& L& K# Y) S
If it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。 - T. l, @( o- s
If it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。
# C6 [" |/ O/ W' u VIf matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
- W- C: |. Q$ i2 p7 w0 zIf money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
3 A: w# Y/ w/ C( PIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 , K8 r& r# G# Y. z) T
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。 - `& S# a: V7 K: G) P/ j
If the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。 8 j+ ] r% }% { }- L. }) S
If the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 $ ]: D) O3 c( d9 J/ ^4 U
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
: B7 \) @6 }8 F( N$ i! _5 M! YIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 + D& B1 D8 c( ~2 y ~
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
" O; ~) L! W8 c+ }: BIf the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。 S+ X& j2 R. I7 y
If there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。 % ^7 b' Z: a3 z) M2 X
If there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
# [; [6 Y* R, T! GIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开 : l" \! o* i# F% H+ h1 ]+ A* ~
If they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
8 m! Y4 w% t9 ]9 o% U6 ?If things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 % l4 x6 \6 ?4 c) D
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
' f/ o( a. L) C: h$ s. `If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 $ q, a2 A6 T( ?2 \) h- h3 R
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
+ w- |! w$ f* X! O! s& G4 e3 V; JIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。 - H# ~+ W7 ~1 o+ }' G {3 d
If wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。 # t( H, u2 m/ x# C' [
If you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 & ]1 r. O! I. M. h0 n, M
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。 ' v. q: B- |* O
If you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 ) }# E2 d3 R. u" q& q
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。 . f, a' Z3 ^. W6 }. @1 x; `
If you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。
1 X7 y/ _7 e2 G. C, M# eIf you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。 3 p- T) t' R2 x1 J' n! j
If you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。
# Q& B K! I' E2 k& l) J: \0 oIf you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
3 v4 V6 i- `! f) f1 c F |* RIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。 ; ?4 c. \: \3 _! _: F% R
If you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 & W& t; L1 R' l. V
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。
# o& \0 V$ ?5 r! t3 uIf you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 6 X" m" l, z" t4 p+ j. A4 ~" ^) Y
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 ! W) ^# \+ h! ^& [1 z/ a: K# J
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 3 G! m. J! y" o, ~% ?& }
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。 / Z, R# T! _8 ]5 C0 o( i
If you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 / V* v' ?/ V' }& p9 U
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。 3 P# K2 S b! m* s$ K: _) S
If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 * H8 {5 V/ o* x* c
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。
* f6 z; I6 ~5 V4 H- dIf you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
3 n: A' b0 m/ s I' V" pIf you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
1 w. |% r; G$ K! KIf you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 ! r; {4 J/ `* p8 K$ D/ f/ e( k, i
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 , I, i0 u4 z( P
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
4 I* g5 P4 f/ a i+ SIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。
( M' m9 H6 u) X: ^. SIf you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。 & g/ l# W0 m7 d" r
If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。 ! x. \- v' U5 ^% x. \1 p A
Ignorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
5 b6 {3 P; h5 W1 I; Z0 jIgnorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 * M- |# q1 J6 D& e3 a1 N& E
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。
* R: a" C7 O- i4 sI hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
5 A$ l0 j$ G9 K8 \I have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
$ g9 n) M* z* H" w; N* S1 wI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。
( w( F% ?4 E7 G% q1 w0 @( |% P8 PI know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。 8 p, k% J1 j. y, S7 N
Ill air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 * D. o3 j2 t9 E5 {; H3 G' D' J
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 " @8 |$ j6 l7 {: X
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。
0 Z) c" b7 Y1 [: w- z5 {Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。
0 V, w) t3 h. |+ u# {+ [Ill news comes space. 恶事传千里。 " y& X! w8 I+ c) j
Ill news flies fast. 恶事传千里。 - Y F% O1 e+ k
Ill news never comes too late 坏消息来得快。
. I% B+ g4 \6 Q8 l5 fIll news travels fast. 坏事传千里。 + I2 r( B$ V# L& A# J D
Imagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 ! a+ J2 ]. X# W; D$ r; M2 J1 u; \
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。
- T. z8 B$ \9 ^9 s4 S2 H6 [6 I$ PImagination is the source of creation. 想象是创作之源。
7 H7 [6 |. ^) W/ U% {2 `. w# |5 L0 Y4 eI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 ) Z8 Z# v* @: s; w
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。
% ~8 [; z7 d h3 i0 m0 {In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
! `) f+ j$ C) z" ^ D3 {! w* [( |In a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 2 i# c: p+ ~. p6 q0 }4 b6 D
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。 - w* f0 X! }" `5 l- F$ X
In an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。
4 q4 w2 q1 M& t: e" L; t. S; d" K0 wIn books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。 1 f) l3 ^0 h/ W. ~" ?. I
In doing we learn. 行而知。 ) ^3 N; @, O/ l% }( B
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。 9 s5 _- w* N* C" D% G5 O! N
Industry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
9 n0 R1 ^. i3 ^3 J6 Z! r( `In every beginning think of the end. 思前顾后。
9 f( q- u- o5 N8 f% ^In every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。
3 G4 ?7 j9 u% M o6 eIn every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。
$ W% J$ P, k0 o6 S3 s" v% K- xIn for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
4 g* R4 U. u" v r7 wIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。
/ V2 K2 i/ e6 t. lIn life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。 4 M: n3 T& c3 ]. \
In life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。
$ r$ ^ k) h1 Y3 r! J! k+ DIn moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 ) ?* w& V0 O! e4 X( e
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。 ) {8 ~ E. C2 V c* o5 d+ t
In prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
# W! W0 M; a9 q5 U4 L8 tIn prosperity think of adversity. 居安思危。
: a$ n9 E" ~$ R1 N9 jInterest will not lie. 兴趣不会说谎。 ( n1 v+ f3 W1 h* X* P, t
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。 1 o, S7 `# z% \) [' W
In the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。
4 r6 `) M# v3 X) X. f; c! OIn the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。
0 Q0 J- S, P0 b( g- ]' z) X) [In the end things will mend. 船到桥头自会直。 9 l# y5 U# a- `# l! \
In the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。 & G5 n) A, @3 o' H, a( s
In the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 ( Y& Z' W0 K, x/ @& \3 A+ ~. J5 P
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 2 F, d9 T/ v4 h
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。
% k) x! g' {5 U6 I' q( LIn the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
3 K: F) Q2 y- m5 L# h3 }6 F9 |& G* nIn the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
! [- g9 ?. o5 | w' Z4 P$ ~; AIn time of peace prepare for war. 居安思危。 ; K; \4 W6 h* X5 g2 F; s- K m
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 7 r7 Z. T2 R4 Z
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 0 X+ B5 d2 K, E- l" v
In wine there is truth. 酒后吐真言。 + J, }$ W% ^4 v0 P6 M" x* v
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 7 ~2 ]$ c0 ]8 ]6 i) V: K) {+ Q5 i E
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 ) S. B+ A% |7 |: A
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 / L7 M- d9 r5 i6 Y. T1 I0 R
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
6 m+ \& `+ e" z# k( W% LI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。
; o3 m( ^ T) e; w" lI succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
" `- S. _" J0 S" `8 L1 J+ E& \' WIt is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
& i( Y/ p6 y/ E: V/ K. CIt is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。
/ X9 Q, m- n8 s2 |$ ZIt is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
- Z6 v2 X2 `3 ~# M. R& i8 iIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 5 F& W1 n: x7 p4 j6 ?
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。 2 h9 i- `; @+ y {" T$ I
It is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 & t1 _# @: j6 U
It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 . I7 C2 U8 i9 X H: x8 \
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 0 }3 b: v7 |# f
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。
- `2 W& J9 Q2 ~+ d" DIt is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 2 u# g0 s1 d+ p+ G6 U) l
It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。
1 l1 F5 A5 s7 N4 \& |$ fIt is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。 $ t) O- {7 Q% v! o& X
It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
4 b/ S4 \. ~: [7 E% NIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。
1 h* \: U* o/ c, U3 R. aIt is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。 w6 l. Z1 U& \# f/ ?* A
It is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 ! k6 x7 [7 A# Z1 Z
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 - a. U, g4 a; `% o* F& w
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。 6 m! D$ |! G& E! j" C
It is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。
9 {! q" Q% Z9 Q2 PIt is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。 " u% B m0 H# @
It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。
$ v6 g5 |9 I% g+ L# V0 e( L. E8 RIt is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。
( _8 G$ g/ j3 Y" |. mIt is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 1 @% t, N" o3 T3 G( P
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。 4 _! w% G$ V+ q
It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。
) S# O2 ?2 m- U$ m0 ^/ [# @It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 4 ^" S% {1 I/ y! v& S& ?
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 0 R! h& s9 z7 g+ y6 D% a, ]
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
+ V0 R( A! @2 ]1 T8 s" j( EIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。 # }* Z- E: k6 y* ?# ?
It is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
0 _6 Y- i* v- s$ @4 vIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
6 A N# w1 J4 `/ u" s; a& HIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
8 l' M8 K$ p9 Q0 b2 C7 O! MIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。
4 E# l! x3 Q8 R b% wIt is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 2 l z+ M* ~! m; @( ?; S5 t( v( C
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。
& w0 c0 ]& \5 W7 i" YIt is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。
N+ |$ x8 t+ K; }# ~7 VIt is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。 . c5 O, [) d# p; F6 l
It is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 * g0 ^1 y+ h; ] \/ z% s5 i1 {
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。
4 [# P" n, o5 v$ S4 sIt is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
s: F# X' m5 k4 A8 iIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
$ d. U+ }- Z0 u& {. ]( ~# lIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 * `& n) W# p9 A$ q6 u
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 V- f7 I, {! I$ r
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 . c, j0 D3 i9 ~6 L! N+ r# c! j& g
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 $ c( `& Y2 ^% d) @& D4 U
It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。
* D$ s w5 R/ B/ h- l" lIt is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。
: O+ o$ n& [) k, fIt is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
+ Y2 c7 @. K' n6 O+ RIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。
! {# N3 n5 y6 u& r5 m9 jIt is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。 9 F/ o- W! O( x) }! q8 n0 V2 B5 ^
It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
. p, V0 m' i/ L4 ZIt is the first step that costs. 万事开头难。
' C# }/ G6 J. }& A: I1 UIt is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
' j4 g( t1 c7 s' tIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。
! H' f7 z/ Z& S6 YIt is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
- i+ r9 x& R5 b1 [; M% v! {4 |It is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。
- Q* `6 a& L; C4 _2 w( k, i- VIt is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。 - G- s" ^/ a" e+ y! y
It is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
9 ^: T, g5 z/ V2 HIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
( @7 }5 B& m7 p8 R/ g& k. z4 g/ jIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
4 H [" h0 V, |) A8 |$ `1 IIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
6 B4 c W1 f2 a$ m$ R4 ]( u; tIt never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
9 j8 i* T: o" \It's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
5 [8 h, s. a' UIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 2 Q! h# h" q% R' ]
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。
g+ p# r7 y( h- H) q9 u lIt's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。 . q6 Y/ r5 D, Z& k& A% Y6 l
It's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 / Q- v; e( P7 N& N" H
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 : T/ v; k2 `: e- b6 m0 g$ |* y
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。 ! r2 J- d; L% r
It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 0 G! L# O$ \, P8 M5 c6 J9 z, G
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 0 y2 E+ H+ D4 [6 K8 [ n% z
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 * Z; ?1 S, G, y. P) g1 V6 I9 E
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。
: Z; g8 j/ g) O8 u( T/ F6 \I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。
) M( B+ S+ q- ZI wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。 5 B* d$ L, F* t/ _$ M5 q6 O
I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 + z5 I# A* d) m) L. b& T3 z% _7 W: z
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|