|
楼主 |
发表于 2009-10-30 11:40
|
显示全部楼层
I 共 209 条
5 t5 p! p9 t# q. y/ X9 VI am cought between the devil and the deep blue sea. 进退维谷。 . B3 M" k$ ~$ H& g& U
I am not a slave, I am not a captive, and by energy I can overcome the greater obstacles. 我不是奴隶,也不是俘虏,我有力量可以克服更大的艰难险阻。 + \( _* Z; t9 ]
I am not now that which I have been. (I am not what I used to be.) 今日之我已非昔日之我。
* ?' `5 A# I& M/ m9 `I am not only witty in myself, but the cause that wit is in other men. 我不仅要使自己有才智,而且也要使别人有才智。 1 ?7 x- b/ ]7 ^
I believe the first test of truly great man is his humility. 一个真正伟大的人,对他的第一个考验就是看他是否谦逊。
( X4 G7 k' |# v8 R0 UI cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既是你的朋友,而又对你阿谀奉承。
- e* H. s5 E0 V# Z: n. \1 gI count myself in nothing else so happy as in a soul remem-bering my good friends. 我认为,只有在脑海中想起好朋友时我才会那样快乐。
+ r& f. W6 f6 r9 ZIdeals are like the stars -- we never reach them, but like mariners, we chart our course by them. 理想好像星星,不能摘到,但我们犹如水手,可借它指引航向。
( X5 Y& C- x! U9 Z3 d y* NIdle folks have most labour. 懒汉总嫌活太多。
8 A& \* T- y( y D3 FIdle folks lack no excuses. 懒汉辩解,何患无词。 * ~, ]/ v/ ^' o% g
Idleness is the key of beggary, and the root of all evil. 懒惰是行乞的敲门砖,是万恶的根源。 5 X( Q7 m' M- w
Idleness is the root (or mother) of all evil (or sin or vice). 懒惰是万恶之源。
$ l& b. h5 R7 s- `9 SIdleness is the rust of the mind. 懒惰使脑子生锈。 4 Y' y, g* N! u
Idleness rusts the mind. 懒惰使人的头脑迟钝。 7 {" s1 L4 u! w& F9 @) _+ ?6 X. Z
Idle young, needy old. 少壮不努力,老大徒伤悲。 3 b3 N3 P" \* D' {
If a donkey bray at you, don't bray at him. 傻瓜惹著你,你别跟他缠。 ' \8 c# w5 h* M' S, f
If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him. 如果倒空钱袋,装入脑袋,那就无人能够把钱夺走。 , P/ [: X* l5 X N
If a man will begin with certainties, he shall end in doubts, but if he will be content to begin with doubts, he shall end in certaintics. 如果以肯定开始,必将以怀疑告终;如果愿以怀疑开始,必将以肯定告终。
- s- `( J8 Y; a! T; z VIf at first you don't succeed, try, try again. 初试不成功,努力勿懈怠。 + W* V' Y( y9 i) ?! ^
If doctors fail thee, be these three thy doctors; rest, cheerful-ness, and moderate diet. 如果医药不能帮助,那么注意三件事∶休息,愉快,饮食调和。 : u/ t* U7 z' I' i3 E/ A
If each would sweep before his own door, we should have a clean city (or street). 众擎易举。
( t( g) Z8 [3 V* Y- k7 l4 L. }( YI fear the Greeks, even when bringing gifts. 敌人献礼品,千万莫轻信。
& i$ _3 L7 w1 }3 p aIf I take care of my character, my reputation will take care of itself. 注意好品行,自有美名声。
7 [; |" H0 e- P- p; IIf it is not right, do not do it; if it is not true, do not say it. (If it is not broken, do not fix it.) 不正确的事不做,不真实的话不说。
5 {8 b: h2 f6 H3 `. J# c3 i, PIf it were not for hope, the heart would break. 人是靠希望活著的。 g9 m' i$ V {# q6 x9 c+ {
If matters not how a man dies, but how he lives. 重要的并不在于一个人怎样死,而是在于他怎样生。
( I/ x; ?+ n2 m# K2 YIf money be not thy servant, it will be thy master. 不做金钱的主人,就会做金钱的奴隶。
& K/ U- I3 K: p* o) SIf nobody loves you, be sure it is your own fault. 如果没有人爱你,肯定是你自己有问题。 7 z% f) L8 U3 c# \6 R
If one desires to succeed in anything, he must pay the price. 如果想做成点事,就得付出代价一干。
. V8 T* |9 i) I( a. X2 xIf the beard were all, the goat might preach. 如果有了盒杈褪裁炊夹校那么山羊也可以说教了。
, D9 L% M v3 v2 z( bIf the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. 问道于盲,无益于事。 . i& E7 y8 w- M8 d3 ]* j. o
If the counsel be good no matter who gave it. 只要忠告中肯,谁提都行。
0 ~6 t$ A! J5 a6 TIf the eye do no admire, the heart will not desire. 眼不馋,心不贪。 ; ]- R+ l }- g# D0 O4 z! w
If the old dog barks, he gives counsel. 如果老狗叫,他是给忠告。
% B: M3 z5 Y/ G6 _If the pills were pleasant, they would not be gilded. 丸药不苦不会加糖衣。
( A# ]# O! y2 e1 |) j8 iIf there be neither snow nor rain, then will be dear all sorts of grain. 雨雪不调,五谷价高。
2 {6 b- o: a8 G% z9 BIf there were no clouds, we should not enjoy the sun. 吃得苦中苦,方知甜中甜。
9 {( D. K3 p% XIf the sky fll (or falls), we shall catch larks. 异想天开
2 t- ? ~$ d: q! `1 }$ G" {' cIf they say you are good, ask yourself if it be ture. 若有人称赞你,要自问对不对。
) y6 k0 T$ g" _% K' LIf things were to be done twice all would be wise. 事事倘能做两次,人人都可称明智。 + p$ r0 R. l6 O! q) a) m! G
If two men ride on a horse, one must ride behind. 两人同骑一马,必有一人在后。
0 i( J) ]! V: {% A8 m) g: `If we are bound to forgive an enemy we are not bound to trust him. 如果我们决定宽恕一个敌人,但决不能相信他。 % z* A% W* Q9 U; x: y* Z) c! d
If we cannot get what we like, we have to like what we can get. 随遇而安。
6 K1 Z; o; N. g# L5 EIf wise men play the fool, they do it with a vengeance. 智者干傻事,愚蠢到极点。
% S H6 j$ J- KIf wishes were horses, beggars might ride. 愿望不等于事实。
0 S/ Q G8 V6 q$ T6 h2 xIf you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow. 得寸进尺。 i; ]% a, c/ I! d& i
If you are too fortunate, you will not know yourself; if you are too unfortunate, nobody will know you. 运气太好,得意忘形;运气太坏,无人理会。
* X$ b2 v4 j% x- u; i6 JIf you can be well without health you may be happy without virtue. 如果不健康而能强强壮壮,那么无美德也可快快乐乐。 , }# p8 T% b$ G2 }$ B; c
If you cannot bite, never show your teeth. 不能打仗,切莫出兵。
& B$ e! g; \1 I! t/ TIf you cannot have the best, make the best of what you have. 如果你不能有最好的,你就充分利用你现有的吧。 4 [" |$ T0 Z$ ?: i q8 M; e0 O8 ~
If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 倘君指挥有方,人人欣然听命。
8 v" @. }1 E* `3 ?3 h, JIf you confer a benefit, never remember it; if you receive one, remember it always. 施恩勿记,受恩勿忘。 ! p# ?2 V! c: ^' J
If you dance you must pay the fiddler. 要想寻欢作乐,代价非付不可。
. d9 X) z- v7 E& z o0 HIf you don't aim high you will never hit high. 不立大志,难攀高峰。
0 `7 O) I' T+ ~# {- P# zIf you have no hand, you cannot make a fist. 巧妇难为无米之炊。 $ V9 M9 l8 i6 x# |3 x4 u7 N
If you lie upon roses when young, you'll lie upon thorns when old. 年青时躺在玫瑰上,老年时就会躺在荆棘上。 6 ^( `7 B. d2 T4 C/ @/ m, y
If you live with a lame person, you will learn to limp. 远朱者赤,近墨者黑。 / A2 u8 O- D g7 G
If you remove stone by stone, even a mountain will be levelled. 一块一块把石移,高山也可变平地。 ' ^* L# M [; r8 F
If you run after two heares, you will catch neither. 两头落空。 0 |7 S4 R% K2 q- [$ z! G' I
If you sell the cow, you sell her milk too. 蚀了本也输了利。
& Z2 L( b8 S5 v0 n8 oIf you swear you will catch no fish. 咒骂无益,于事无济。 ) X# `/ j; ?9 j, Y
If you trust before you try, you may repent before you die. 不试就相信,死前要悔恨。
k, @7 r1 o+ n+ JIf you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. 欲加之罪,何患无辞。 7 @8 R- b# D3 U8 d/ x$ _1 {$ o
If you want a thing (well) done, do it yourself. 要想做好事情,就要自己动手。
) ^% }$ [$ c( X' oIf you want knwledge, you must toil for it. 若要求知识,必须刻苦学习。
1 a& G' M* O1 |# Q0 q7 r' }If you wish for peace, be prepared for war. 想要和平,必须备战。
8 ?$ x7 u& r0 v+ r. _" ]+ @If you wish good advice, consult an old man. 如要忠告向老人请教。 ' l" n5 p3 x2 R0 l$ _6 {8 l$ G
If you would build for your happiness a sure foundation, let the stone for the corner be a good reputation. 若想为快乐奠立可靠的基础,美好的名声便是奠基的石头。 2 F; k' W3 \8 D
If you would have a good wife marry one who has been a good daughter. 想得贤妻子,须娶好女儿。
% m, y- ^. M4 S5 ]' WIf you would have a thing well done, do it yourself. 如要是情做得好,你须亲自动手搞。 % \8 D! f1 Q- [5 P6 j6 Y( n
If you would know the value of money, go and try to borrow some, for the that goes a-borrowing goes a-sorrowing. 欲知金钱价,不妨把钱借;借钱味难尝,使人心悲伤。
) {/ n9 B6 J: @: b+ F6 N8 |) b ^+ ]If you would make an enemy, lend a man money and ask it of him again. 你若想与人成仇结怨,只要借钱给人再催还。
' b) w& i8 w+ \; j* K$ e, A& n7 |% [" J. dIgnorance is the mother of impudence. 厚颜无耻由于愚昧无知。
6 A( z2 D1 G) D: O! f; X+ {2 P1 b2 |Ignorance is the mother of suspicions. 无知会多疑。 * i* |: x! m" B5 ^; e
Ignorance of the law excuses no man. 对法律不知不能免罪。 ' W9 S) Q5 k0 F/ i" _
I hate to see things done by halves. -- If it be right, do it boldly, --if it be wrong, leave it undone. 事情不要做一半;对的,就做下去,不对,就丢开。
: O* M2 ~' d/ T) b7 MI have no secret of success but hard work. 成功无秘诀,只是努力干。
7 ?! _7 m! f- Z( j% C, RI know him not should I meet him in my pottage dish. 酒肉之交非朋友。 4 ~' y4 ^+ i/ u% k" r7 M: x
I know no such thing as genius, it is nothing but labour and diligence. 是上无天才,勤学加苦练。
& P# \/ b& c7 Y9 L6 MIll air slays sooner thant the sword. 污浊的空气杀人比刀还要快。 % o ?3 H! r1 }2 ~' t, k
Ill-gotten goods never prosper. 发横财,家不发 + q/ Y; {. ^8 `: V% b
Ill (or Evil) gotten, ill (or evil) spent. 悖入悖出。 * P/ b& h3 i, C! @" g0 n
Ill-gotten wealth never thrives. 悖入悖出。 ( I- [7 {7 n8 z3 e5 y
Ill news comes space. 恶事传千里。
# ~( i" O a7 T# ` m! AIll news flies fast. 恶事传千里。 % R; k% H+ b0 X9 N7 x! u
Ill news never comes too late 坏消息来得快。 ) G' S( @: e4 J
Ill news travels fast. 坏事传千里。 ; x# K, A1 X+ r- K8 g
Imagination is more important than knowledge. 想像力比知识更重要。 9 O* ?( A: [6 h8 t2 T+ e1 i+ a; G
Imagination is sometimes more vivid than reality. 想像有时比现实生动得多。 ; f; A! O* i4 |) {7 C$ G
Imagination is the source of creation. 想象是创作之源。
1 `/ c/ F1 B$ Z! E+ f5 L i7 GI might say that success is won by three things: first, effort; second, more effort; third, still more effort. 成功之道唯三点∶努力、努力、再努力。 1 c1 V% y4 a2 |7 X4 q7 t3 T
Improve your time and your time will improve you. 珍惜时间,时间才会珍惜你。 4 E5 U4 L A) N' g# m0 D9 V& K
In a calm sea, every man is a pilot. 平静的海上易驶船。
- @. P# H3 B% Y+ w) G; w0 ~) jIn a great river great fish are found; but take heed lest you be drowned. 发现大河有大鱼,可得注意别溺毙。 5 Q, T7 S+ J' U |, }0 w
In all things, it is better to hope than to despair. 凡事抱希望为佳,不应悲观而失望。
8 X3 p) q. u; D2 u- zIn an enemy spots are soon seen. 敌人的缺点容易找。 1 r7 p" b. y4 P7 u& h
In books, are embalmed the greatest thoughts of all ages. 历代最伟大的思想都载入史册而不朽。
+ o% _ h ^* r G% AIn doing we learn. 行而知。 0 P, T$ ?$ A! o# { X6 ?/ r) f. L4 ]
Industry if fortune's right hand, and frugality her left. 勤勉是幸福的右手,节俭是幸福的左手。
U. X8 L4 M- w* C' K8 [/ dIndustry keeps the body healthy, the mind clear, the heart whole, the purse full. 勤奋使身体健康,使心情开朗,使思想专注,使经济充裕。
- L* S' x: @; _+ O4 lIn every beginning think of the end. 思前顾后。
$ n3 N5 u# l/ H- W/ SIn every country dogs bite. 天下的狗都要咬人。 $ D9 z8 D3 x* ?4 t3 k: C1 I; A
In every rank, great or small, 'Tis industry supports us all. 不论高的低的各级人士,所持的都是勤劳。
1 m! q: S v k1 h5 T) Z" S' pIn for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
4 ^# r: \8 d7 U2 c, l0 HIn good years corn is hay, in ill years straw is corn. 丰年五谷贱如草,荒年稻草贵如粮。 ' j0 Z9 P( L& y% ~. o$ l. g
In life, as in chess, forethought wins 人生如下棋,多谋得胜利。
+ ~2 {1 [/ w3 Z9 J; I/ FIn life's earnest battle they only prevail, who daily march onward and never say fail. 在人生的搏斗中,只有日日前进不甘失败的人,才能获胜。 3 |% p; L% L5 k' W2 K4 R* u* r
In moderating, not satisfying, desires, lies peace. 节欲不纵情,心情得安宁。 4 h# y$ i4 O- b: m* p
I now know that wars do not end wars. 如今我才弄明白,干戈不能化玉帛。
) R) s" I r/ F7 \* NIn prosperity caution, in adversity patience. 处顺境时要小心,处逆境时要耐心。
: E# X4 b, @7 T: ?! VIn prosperity think of adversity. 居安思危。 5 D. Q3 S+ U+ o, T$ T& z: B
Interest will not lie. 兴趣不会说谎。 ?5 O" R, ?& p M$ {0 r; j
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider. 顺利时要快乐,不利时要思索。
2 T! V3 u7 Z3 L- vIn the deepest water is the best fishing. 绝处能逢生。
/ O! o9 f3 V& L Y- v2 [& S! XIn the election of a wife, as in a project of war, to err but once is to be undone for ever. 选择妻子也象策画战争,一时之错将成终身之恨。 ; w! D, R0 w: |4 h1 Y( k4 A* ?
In the end things will mend. 船到桥头自会直。
: r, {# ~$ |# H. O$ nIn the evening one may praise the day. 入夜方能赞美白昼。
! i! p% o, k- |& d. ]" yIn the grave the rich and poor lie equal. 人到黄泉,贫富同眠。 7 {! F7 P$ p0 H- }; z4 t4 t! _: P7 f0 n6 R
In the kingdom of blind men the one-eyed man is king. 盲人国里,独眼称王。 $ R ^' K i; T/ L- S# C& C! X1 A
In the mirror we see the face; in wine, the heart. 明镜照容颜,醇酒见人心。 3 s8 F7 W: j K" x D
In the multitude of counsellors there is safety. 谋士多,保安全。
2 s. z& L0 u: `' }In the world, who knows not to swim goes to the bottom. 处世似游泳,不会即下沉。
. q! |' d5 p& B4 w6 tIn time of peace prepare for war. 居安思危。 f: g+ A+ X. o& x, x7 F
In time of prosperity, friends will be plenty; In time of adversity, not one amongst twenty. 富在深山有远亲,穷在闹市无人问。 7 X w+ [; M# B2 g. Y
In water you may see your own face; in wine, the heart of another 水中可见自己的脸,酒中可见别人的心。 ; H) f; W7 @* b; e! [# h S
In wine there is truth. 酒后吐真言。 6 w0 H+ g) {) ]7 M
In youth the hours are golden in mature years they are silver, in old age they are leaden. 青年时代是黄金的,壮年时代是白银的,老年时代是灰铅的。 3 V! R B4 a( R3 K. N8 S# t" A
I only regret that I have but one life to give for my country. 我抱憾的是,只有一次生命能献给祖国。 * b& Z/ I2 C7 V' _( q% T
I regard that man as lost, who has lost his sense of shame. 我认为,人丧失了廉耻就完了。 5 N) \+ R7 Y; n1 n. y3 M
I say little but I think the more. 我说得少,但我想得多。
( n3 M) {! M/ W, ]4 H$ F9 jI slept, and dreamt that life was Beauty, I woke, and found that life was Duty. 睡时梦觉生活是美事,醒来发现生活是责任。 9 Z. G- _% L- X n0 ~% |
I succeeded because I willed it; I never hesitated. 我成功是因为有决心,从不犹豫。
# }& K) b0 C/ I$ H: NIt is dangerous crisis when a proud heart meets with flattering lips 骄傲的心碰上献媚的嘴,是最危险不过的。
/ L3 i, n4 S1 u2 i) _% p: N" F8 ^It is a good horse that never stumbles. 良马不失蹄。 # [& h" p" m# }( m* n# f
It is a good tongue that says no ill, and a better heart that thinks none. 善心不想坏事,好舌不出恶声。
. ]4 @% |2 v- n: J% l' MIt is a great art to laugh at your own misfortune. 对己之不幸付之一笑,这是一门伟大的艺术。 4 |4 ?! Z/ E9 v4 \' v" y: x
It is a long lane that has no turning. 路必有弯。
R1 R& u& S" j; `( t) t9 gIt is an equal failing to trust everybody and trust nobody. 信任任何人和不信任任何人,同样是缺点。 6 ?- U- ]9 m* J3 R, U1 |
It is an evil sign too see a fox lick a lamb. 狐狸舔羔羊,这是凶迹象。 ! K# j/ z: Q/ }$ R! C- C/ S
It is an ill bird that fouls its own nest. 家丑不可外扬。 , L( C# a. [; `3 \- `4 r* F: G
It is a poor heart that never rejoices. 不知世间有乐者最可怜。 4 l/ G1 ~% V+ i- N5 {1 l0 S/ r
It is a silly fish, that is caught twice with the same bait. 蠢人才吃两次亏。 ; O; Q+ z* S y1 w
It is a silly goose that comes to the fox's sermon. 只有呆鹅才去听狐狸说教。 / A+ o# i7 u3 G( o, n' h4 _3 k
It is a small flock that has not a black sheep. 家家难免有败类。 4 g! W& u) b9 c' Q+ a/ y3 v+ x# s
It is as well to know which way the wind blows. 识时务者为俊杰。
5 o Y; y, l' d) Z: _! y" AIt is a wise father that knows his own child. 父贤知其子。 * m8 G+ |" z, `8 L3 \4 P
It is better to be alone than in bad company. 无友要比交坏友好。
) Y5 N: q# M, xIt is better to be clothed in rags, than to be clothed with shame. 宁可穿破衣,不可蒙羞耻。 7 K8 ^0 f! r: C9 d! F
It is better to be safe than sorry. 事后追悔不如事前稳妥。 7 H% f3 H. \3 {0 {
It is better to do well than to say well. 理论好不如实际好。
k/ N/ c, B5 z$ a; gIt is better to fight for good than to rail at the ill. 与其抱怨,不如积善。 ; W* E; J; m/ h% C) }8 g3 t( w: S
It is better to please a fool than to anger him. 惹得傻瓜发火,不如使他快活。
5 D- y0 m& q! l1 N$ |It is better to wear out than to rust out. 与其锈掉,不如用坏。 # B0 S# x; G- X0 v; z
It is dogged (that) does it. 天下无难事,只怕有心人。 * N, n v; N8 h. P9 N0 D
It is easier to descend than to ascend. 下降容易上升难。 3 D. M. l3 N' a# `
It is easier to give good counsel than to follow it. 提出忠告易,照著办事难。
0 \$ G9 l0 V; x- T, v ?$ `) o0 u, ~It is easier to pull down than build. 败事容易成事难。 $ v2 B# O7 W1 N& |
It is easier to raise the devil than to lay him. 养虎易,驯虎难。 % j3 \; ?0 Y" ?" W, W
It is easy to be wise after the event. 当事后诸葛亮容易。 9 b' |0 k7 ^) N5 y5 }2 E2 \
It is easy to learn something about everything, but difficult to learn everything about anything. 对每一件事知道一些是容易的,对任何一件事详细知道是困难的。
; u z+ H' K) D* V7 V3 V1 KIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. 开设店铺易,维持常开难。
% G, |2 t! }" @1 Q8 x2 g+ j# MIt is easy to prophesy after the event. 事后诸葛亮,预言顶便当。
/ r* F, G! U/ ]- yIt is good fishing in troubled waters. 混水之中好摸鱼。
9 O, \3 s% J& u& a* v+ pIt is good to be merry at meal. 席间心情愉快是为上策。
2 |- V A8 \3 j Y; I+ nIt is good to have friends in trouble. 在患难时得到朋友是幸运的。 7 n' `* M( O& I4 m( n
It is good to learn at another man's cost. 前车之覆,后车之鉴。 0 y/ v+ D- ~; x+ H; F
It is harder to marry a daughter well than to bring her up well. 养女容易嫁女难。 ' m3 L5 ~2 A2 I N
It is hard to please all parties. 取悦各方,谈何容易。 + J# \$ v4 w/ G+ @" w$ F/ U
It is impossible that a man who is false to his friends should be true to his country. 对朋友不义,不可能对国家效忠。
* {, b! ?" l& S/ {1 i, vIt is more blessed to give than to receive. 施恩比受惠更有福。 ; j1 C" s' a; V# ]' U
It is more pain to do nothing than something. 什么都不做要比做一点更不好受。 4 N. M. G/ G; g' L! \# ^) o) X3 y
It is my own fault if I am deceived by the same man twice. 在同一个人那里上两次当只能怪自己。
* I0 w0 z8 y) e. M: ^: |" fIt is no honour for an eagle to vanquish a dove. 老鹰胜鸽,不足为荣。
% r" H$ Y3 g/ L) G t3 r# W9 JIt is not every couple that is a pair. 成双并非皆配偶。 , R$ d# e4 l& E! T
It is not good to make a sleeping lion. 弄醒睡狮不是好事。 % C; g+ z; J. S v! T- e
It is not helps, but obstaceles, not facilities but difficulties, that make men. 造就人的,不是帮助,而是磨难,不是方便,而是困难。 ; ~( A6 k o0 p/ x9 Q& R) ]' `
It is not how long but how well we live. 问题不是活得长不长而是活得好不好。 / [# y0 B2 n, E( p
It is not shame for a man to learn that which he knows not, whatever be his age. 一个人不论年龄多大,都要学习不懂的东西,这不是羞耻。 ) d: K0 Y: z; \. o
It is not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。 4 K3 `' X- P6 x9 A* f# K. g' L
It is not work that kills, but worry. 劳动不伤人,忧虑才伤人。
3 h' H" k5 @6 JIt is no use crying over spilt milk. 泼水难收。 1 C+ |+ z7 @4 w; g$ C- R
It is one thing to speak much and another to speak pertinently. 话讲得多是一回事,讲得恰当是另一回事。
$ t$ |' Y/ c! R7 l8 T% \It is right to put everything in its proper use. 凡事都应该用得其所。
8 J2 D' u" U& p- IIt is the first step that costs. 万事开头难。 / @0 ^7 H) c2 e& _" R1 [' h
It is the general rule, that all superior men inherit the elements ofsuperiority from their mother. 一切优秀的人通常都从他们母亲那里继承优良的因素。
" \3 h- \8 I8 Q! V3 V* Q* c5 |9 nIt is the nature of every man to err, but only the fool perseveres in the error. 人总不免要犯错误,只有蠢人才坚持不改。 4 K' `# H8 N x. K
It is the nature of folly to see the faults of others and forget his own. 愚蠢的本质是只看到别人的错处而忘却了自己的过失。
0 \% e; S- |# |1 e$ [; ]3 c. tIt is the peculiarity of knowledge that those who really thirst for it always get it. 只要真正渴求知识,都能得到,这是知识的特点。 5 r. l( e N3 j4 r1 J% D
It is too late to cast anchor when the ship is on the rock. 船触礁后在抛锚,为时已经太晚了。
6 y7 D ]" @8 R* l" pIt is too late to come with the water when the house is burnt down. 马后炮。
# ^2 p3 a' W, T& n# nIt is too late to lock the stable door when the steed is stolen. 贼出关门。
6 s F1 T( S% Q0 x; u6 N: Z' AIt is wisdom sometimes to seem a fool. 大智若愚。
/ S Y! d! d; Q! \% U0 a9 @' IIt matters not how long we live but how. 问题不是活得多么长,而是活得怎么样。
( `: L% ~( a# r1 a g- g, A2 C1 _It never rains but it pours. 祸不单行。(不鸣则已,一鸣惊人。)
% `8 {7 C4 ^" JIt's a good horse that never stumbles, A good wife that never grumbles. 良马不失蹄,贤妻不聒絮。
. s2 d* L1 W) O% p- R% X3 zIt's a poor heart that never rejoices. 不知人间有乐趣者最可怜。 / `/ B" z7 k: c' A. f9 \7 Z
It's a poor mouse that has only on hole. 鼠只有一洞,必先把命送。 ) h% G% n/ R, O. i+ A' r
It's earier to run down the hill than go up. 下山容易上山难。
: q! S+ }- o* K4 k- ZIt's easy to fall into a trap, but hard to get out again. 堕入陷阱易,脱离陷阱难。 # S& V6 r' ?$ I1 X9 T' x
It's hard sailing when there is no wind. 没有风难航行。 ; k- p+ y- L2 s
It's no sin to sell dear, but a sin to give ill measure. 高价卖不为过,短斤少两才有罪。
6 r% g9 O- b- `* j( d1 f% f9 ?It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子重德不重衣。 % _0 O9 v# x( v& I: V
It's no use pumping a dry well. 徒劳无益。 1 Y: x. L0 t' H" l1 W0 {7 u# \# g
It takes all sorts to make a world. 万千事物,形成世界。 ! b" b0 M+ f; U" `( v
It takes two to make a quarrel. 要有两个人才吵得起来。 + o8 O& k7 r$ a' n4 I- H* T! Y
I was born anAmerican; I live an American; I shall die an American. 我生下来是美国人,活著是美国人,死时也是美国人。 ( `. ?3 _! M* } C' ?# q4 R
I wept when I was born,, and every day shows why. 我生下时啼哭,后来每天的生活说明了为什么。
) w" b+ |8 |# o, ^I would rather be a poor man in a garret with plenty of good books to read than a king who did not love reading 宁为穷汉住搁楼,拥有好书任我读,不愿身居帝王位,纵有好书不爱读。 . u9 b% a' Z# K
I would rather have the affectionate regard of my fellow men than I would have heaps and mines of gold. 我宁愿得到人们的深情至爱,而不愿黄金成雄。 |
|