萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2017|回复: 9

[问题请教] 啃老族怎么翻译

[复制链接]
发表于 2009-12-10 21:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
想问下这个词怎么翻译
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-10 21:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 碧螺春 于 2009-12-11 12:33 编辑

1# cbb

Boomerangclan/gruppe/generation
"anlehnungsbedürftige" Erwachsene
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-10 22:06 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-10 22:38 | 显示全部楼层
NEET (Gruppe, die an den Eltern nagt), 我们有个同学就拿这个做seminararbeit的thema
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-10 22:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2009-12-11 01:08 | 显示全部楼层
感谢各位的回帖
先说下茶叶妹的回帖,单词没找到,想知道你这个Boomerangclan出处在哪
tester_sisley的很接近但还不是啃老族的意思Nesthocker指的在鸟巢嗷嗷待哺的小鸟,不像啃老一族的特征,hotel mama指的子女都成人后的父母家,意思很接近但指的不是啃老的成年人
muttersoehnchen更多指恋母情结的人
hhcc421的提示很好,nagen德语也有啃的意思,德语里目前好像还没啃老族这个词,个人觉得翻译成elternnager/elternnagerin怎么样?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-11 01:41 | 显示全部楼层
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%BC%E7%89%B9%E6%97%8F
在美國稱為歸巢族(Boomerang Kids),意指孩子畢業又回到家庭,繼續依靠父母的照顧及經濟支援;在中國大陸被稱為啃老族,靠啃食父母財產生活;
Anderes land, andere Sitten.
1 -1 Überzetzung gibt es auf Deutsch wahrscheinlich nicht.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-11 06:04 | 显示全部楼层
我家熟人里面就有这样的人,我老公说他们是Parasiten,我觉得很形象。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-11 09:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2009-12-11 09:07 | 显示全部楼层
在德语里面查到这个词

Bumerang        
  m.   
( m ) -e/-s 飞去器,飞镖
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 06:01 , Processed in 0.063057 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表