萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 686|回复: 5

[问题请教] 请教下面这句话怎么翻译成德文?

[复制链接]
发表于 2010-4-17 19:38 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
"我有一颗感恩的心,会记住所有帮助过我的人,以及我的父母,总有一天我会加倍回报他们."

另外,"工作狂"德语叫什么?

期待大家的回复,谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-17 22:41 | 显示全部楼层
Ein Versuch:

Ich bin all denen dankbar, inklusiv meiner Eltern, die mich unterstuetzt haben. Eines Tages werde ich mich dafuer erkenntlich zeigen koennen.
(“加倍报答”就不用了,你有这付出的愿望就行了。)

工作狂:表达很多。口语说Arbeitstier,或者Arbeitssüchtiger,或者直接说英文Workaholic就行了。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-4-18 10:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-18 13:20 | 显示全部楼层
中文的表达就比较矫情嘛。。。我就只有这水平了:
Ich bin meiner Eltern dankbar, und all denen, die mich unterstuetzt haben. Eines Tages werde ich mich dafuer erkenntlich zeigen koennen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-18 21:56 | 显示全部楼层
Für diejenige, die mir einmal gehofen hat, und für meine Eltern bin ich sehr dankbar. Eines Tages werde ich ihnen es doppelt zurückgeben.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-4-18 23:35 | 显示全部楼层
额来用德语矫情下
Dankbarkeit trage ich in meinem Herz,
werde in Erinnerung behalten alle,
die mir geholfen haben, auch meine Eltern.
Eines Tages werde ich mich revanchieren,
doppelt.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 23:58 , Processed in 0.076062 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表