萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 698|回复: 9

[问题请教] 帮忙翻译几句话吧: 厨房做饭的味道......

[复制链接]
发表于 2010-5-14 08:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 Chris6789 于 2010-5-14 11:38 编辑

1,厨房做饭的味道跑到卧室里。
2,睡眠不好损害健康。
3,这个事情(东西)本来就存在很多问题(缺陷)。

谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 10:37 | 显示全部楼层
我的一点建议:

1,厨房做饭的味道跑到卧室里。
Die von der Küche ausgehenden Gerüche werden auch im Schlafzimmer verbreitet.
Die Gerüche aus der Küche erreichen sogar das Schlafzimmer.
Betroffen ist auch das Schlafzimmer von den Gerüchen aus der Küche.

2,睡眠不好损害健康。
Schlechter Schlaf beeinträchtigt die Gesundheit.

3,这个事情(东西)本来就存在很多问题(缺陷)。
Die Sache an sich birgt schon einige Probleme (in sich).
... hat Mängel/Makel ...
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 10:42 | 显示全部楼层
建议改成

Die von der Küche ausgehenden Gerüche verbreiten sich auch ins Schlafzimmer.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 11:05 | 显示全部楼层
建议改成

Die von der Küche ausgehenden Gerüche verbreiten sich auch ins Schlafzimmer.
大脸MM 发表于 2010-5-14 11:42


谢谢大脸MM指正。我这里也拿不准该用第三格还是第四格,开始的时候在auch im Schlafzimmer和bis ins Schlafzimmer之间犹豫。后来google了一下,发现网上用verbreiten sich加第三格的占绝大多数,所以我。。。我。。。我。。。就用了第三格了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 11:16 | 显示全部楼层
im 和 ins 从语法角度说都对。 im 是说味本来就在 Schlafzimmer 了,在里面分散。 ins 实说本来不在 Schlafzimmer,后来飘进去的。

我提出的建议是把 werden verbreitet 改成 verbreiten sich.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 11:30 | 显示全部楼层
谢谢,接受改为verbreiten sich的建议。

关于第三格和第四格的问题:我一开始也以为静三动四都很正常。但是令我很疑惑的是,在google里面如果搜索"verbreitet sich in"的话,翻了好几页全都是第三格,找不到一个第四格的例子呢,怪怪。。。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-5-14 16:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 17:52 | 显示全部楼层
1, Die Küchengerüche sind ins Schlafzimmer gestroemt.
2, Schlechter Schlaf schadet der Gesundheit.
3, Dies ist eigentlich mangelhaft gewesen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 21:31 | 显示全部楼层
一定要翻译这么文雅么?
我猜测lz和人家同住吧,然后同住的人影响到lz了~所以想沟通一下~
我语法很烂,一般比较喜欢面对面直接沟通,我的话会这么说,比较简单直白,本人一向这样大咧咧。。。别笑话啊~
1. Wenn Du kochst, kann ich auf Schlafzimmer schon riechen...der Geruch ist sehr stark...
2. Es ist gesundheitschaedlich, wenn man nicht gut schlafen kann...
3. Bei dieser/ so einer Sache gibt's schon viele Probleme.
反正礼貌点说就行了,德国这边直接点没问题~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-14 22:10 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 22:51 , Processed in 0.302068 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表