萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

【校园民谣风】 音乐虫子

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-5-22 00:40 | 显示全部楼层
我想起手机里面,费老问那个mm看过道德经没有
屁屁 发表于 2010-5-22 01:40



   
五千字
连我都知道
上善若水嘛
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:42 | 显示全部楼层
是啊,他们学的挺广的
现在我们要把三字经全部翻译成德语,超级长的,不过那个好翻译,不难
史记、中庸 ...
暧暧の 发表于 2010-5-22 01:38



   
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:43 | 显示全部楼层
我刚才说什么了
就是因为你一次下的太多了
还是看一集下一集好
也不浪费流量
么○○○六七 发表于 2010-5-22 01:39


不限流量
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:44 | 显示全部楼层
史记和中庸你都读了
还翻译
太强了
么○○○六七 发表于 2010-5-22 01:39


我顶多能翻译春秋,翻译成拼音
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:44 | 显示全部楼层
那你是怎么翻译的
么○○○六七 发表于 2010-5-22 01:37



让我想想,好像是:
1. Keiner der Lehnsfursten begehrt nicht sein Land stark zu machen.
2. 第二句意思一样的
3. Jeder der Lehnsfuersten begehrt sein Land zu staerken.
Distributiva wie 各 bezieht sich auf das was vor ihnen steht,
haeufig in Verbalsaetzen, meisten zwischen Subjekt und Praedikat→
beziehen sich auf Subjekt
大致就需要这么回答
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:44 | 显示全部楼层
我顶多能翻译春秋,翻译成拼音
屁屁 发表于 2010-5-22 00:44


前鼻音 后鼻音能全部翻对 也不容易。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:45 | 显示全部楼层
让我想想,好像是:
1. Keiner der Lehnsfursten begehrt nicht sein Land stark zu machen.
2. 第 ...
暧暧の 发表于 2010-5-22 01:44

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:45 | 显示全部楼层
我刚才说什么了
就是因为你一次下的太多了
还是看一集下一集好
也不浪费流量
么○○○六七 发表于 2010-5-22 01:39


你这话一听就是在自我安慰
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:45 | 显示全部楼层
史记和中庸你都读了
还翻译
太强了
么○○○六七 发表于 2010-5-22 01:39

不是全部,一部分,全部的话要死了
不过读完后基本忘记
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-5-22 00:45 | 显示全部楼层
......翻译《中庸》。。。
把它翻成白话文都是个力气活
厉害啊,问题是翻出来就没有感觉了
xeonrong 发表于 2010-5-22 01:40



    确实,翻出来的话,die reimen sich ja nicht mehr,意境都没有了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-7 14:01 , Processed in 0.372998 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表