找回密码
 注册

Sign in with Twitter

It's what's happening?

微信登录

微信扫一扫,快速登录

查看: 1537|回复: 5

求这两句话的翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-7-9 10:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑
2 T8 B/ d" e3 p+ |) j
- b, J5 ~/ t9 Gwe keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks. " Q) B# x0 h. H
2 p. e6 H1 A2 b# E
怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!0 t. G, i6 O5 s4 _

+ b4 N9 _, Z/ l" {  U/ A另一句是
$ G+ |3 o) e$ }1 d7 F8 M* k- y. R+ t7 ?' Y
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
# q  K. Y( T6 n! q1 C4 v' i. L& h$ O$ l! G/ e9 R! P3 D) f4 e7 _7 e! I% |
谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 17:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:41 | 显示全部楼层
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.   S7 E5 z8 L( s' [
  V6 N4 J/ l4 P( `$ ]
说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译)$ h' V! P; a/ M2 w! E9 b
& c% A, J5 _/ p# B; r
我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-9 19:45 | 显示全部楼层
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy. 7 C# {4 f! W3 ]# p/ ~* T, q

. b/ ^4 b$ ~7 V. |1 h4 C% T这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!
2 i* @9 D9 ~' {0 S. z' H7 j  m
) x0 M/ p) p$ \8 }! P5 V我分解解释:. m2 a& r0 _  r( u; v
公司投标了一个意大利的项目8 y! l; y7 F5 v3 `* |9 \* U
项目待建& C7 |+ f0 v1 B' a$ o% G
中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-10 12:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-12-1 03:45 , Processed in 0.092111 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表