萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1328|回复: 5

求这两句话的翻译,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-7-9 11:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 陶瓷娃娃 于 2010-7-9 11:31 编辑 ( ?: |5 N3 I. D' p2 Q% P1 B# r. f
' O8 `& N, S+ C
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.
5 K. w$ Z0 e# I- g8 x, w7 M
5 c% W. h$ P/ n6 v怎么翻,都觉得不对劲,求高人赐教!  g; s, [1 E* @3 }
7 z% {/ r, U0 s6 O0 l
另一句是. d! y1 ^9 L( a# y6 t& D
: K& X; e0 n) I2 P: u7 r- \
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
0 s$ C  N. B/ C/ u& U  y& _
8 _% G6 n$ O1 W谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 18:22 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 20:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 20:41 | 显示全部楼层
we keep all engineering and the complete technical drawings in house, networking with competent partners for specific civil engineering tasks.
- C2 P/ }5 F" Z0 G: Y2 Z1 e  }% H
说实话,我觉得这句话英语有问题!这句话的意思是:(我尽量硬译,应该能达意;LZ要翻译的话,尽量意译)$ F  m& A1 Y; x  E0 ~* f* Y! L; M
- o& i% ?) E( Y1 J! M  H
我们 保存 所有 工程 和 技术 绘图 在本公司。同时与 某些 民用工程 项目 的 有实力 合作伙伴 保持良好的联谊

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-7-9 20:45 | 显示全部楼层
Still pending for construction is the completed detailed design incl. detailed bid of tender for a 40 MWp solar parc in Italy.
- _8 ^; V/ Q) u9 O. H& y# y8 V4 m1 C$ x' |
这句话也有问题!LZ联系上下文理解吧!
5 q0 f* N" o& x9 G1 S+ J/ e
# j2 B6 Y& I/ {6 }0 p我分解解释:
! S3 ~, s0 |3 Y% e公司投标了一个意大利的项目0 r$ P- D4 ?4 i5 b8 N$ M
项目待建& O- ]+ }: _4 t' @% q
中间那一部分应该是说,项目的详细设计资料附录在LZ所摘录的同一份文件里,原文此处表意不详,须结合上下文理解。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-7-10 13:11 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2024-11-1 07:36 , Processed in 1.804461 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表