|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
本帖最后由 yhx1130 于 2010-9-20 21:43 编辑
一个多月前给儿子申请的家庭团聚,今天终于收到外管局的回信了。我们需要补交一些资料,还要回答一些问题,想问问这里的妈妈们,下面这几个问题怎么回答比较好。我会用中文写出我的具体情况,希望妈妈们多给些建议,怎样用德语措辞比较好。
1. Ihr Kind wurde am 08.2009 in Stuttgart geboren und reiste am 12.2009 nach China aus. Zu welchemZweck und warum brachten Sie das Kind nach China?
我和孩子的爸爸当时都只剩毕业论文了,我们想把孩子放在国内半年,我们写完论文再把孩子接回来。还有我们生孩子的时候没让家里人过来,只有我们两个人照顾孩子。
2.Warum kann das Kind jetzt nicht mehr in China bleiben, was hat sich an der Betruungssituation im Heimatland geändert?
我和孩子爸爸论文都要写完了,想把孩子接到身边来了。我觉得孩子不能离开父母太长时间了。而且孩子爷爷奶奶现在身体不是太好,照顾孩子有点吃力了。(万能的妈妈们帮我好好参考一下,这个问题怎么回答比较好)
3。这个问题最让爸爸恼火。如下
Sie, Herr xxx(孩子爸爸),gaben am 03.2010 bei Ihrer Vorsprache auf der Auslaenderbehoerde in Stuttgart auf Nachfrage an, dass das Kind gar nicht mehr nach Deutschland kommen solle. Warum haben Sie jetzt Ihre Meihnung geaendert?
孩子爸爸当时回答的是,孩子6个月之内,也就是我们写论文这段时间不会再来德国,结果他们直接写孩子不再来德国了。我们是直接说他们理解错了呢,还是委婉点。 |
|