萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 809|回复: 3

[问题请教] 请教几句话的直译和意译,还有几个词,谢谢

[复制链接]
发表于 2010-11-14 10:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 flieger 于 2010-11-14 13:34 编辑

几句谚语:
人怕出名猪怕壮
枪打出头鸟
(类似这种意思的谚语或成语,可以的话也请说一说,我只想到这2个了)
求直译和意译2种,非常感谢~~~

又想到相近意思的几个:
树大招风
高处不胜寒(这个有点偏了哈)
同样求直译和意译

还有,儒学是konfuzianismus吗?那(明朱)理学呢?
诸子百家该怎么说?请高人们举几个百家里的“家”们的德语说法(随意哪个“家”都行,比如墨家,道家之类的)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-14 19:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 thecolouroflove 于 2010-11-15 14:40 编辑

试一下,
人怕出名猪怕壮  Wuerde bringt Buerde.

树大招风    Groesser Baeume fangen mehr Wind.

高处不胜寒  Die Nachteil der Herrschaft ist Einsamkeit.

道教 Taoismus    禅学 Zen    佛教 Buddhismus

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2010-11-15 13:28 | 显示全部楼层
总觉得成德语后就没那感觉了,继续求各方说法,集思广益,哈哈
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-11-15 14:44 | 显示全部楼层
回复 4# flieger

有同感, 中文来源于象形语言, 一句短短的中文成语即一幅充满意境的画面, 用德文很难翻译出那种境界.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 16:45 , Processed in 0.083925 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表