萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 805|回复: 4

[问题请教] 请教一句话 该如何翻译 "对我的决定希望您可以理解。。。"

[复制链接]
发表于 2010-12-3 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
对我的决定希望您可以理解, 而且希望今后还有能合作的机会。


请问这句该如何翻译比较好呢。 多谢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-12-3 13:05 | 显示全部楼层
fuer diese Entscheidung bitte ich um Ihres Verstaendnis und des weiteren erwarte ich zukuenfitig noch die Gelegenheit der koopearion.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-12-4 11:15 | 显示全部楼层
fuer diese Entscheidung bitte ich um Ihres Verstaendnis und des weiteren erwarte ich zukuenfitig noc ...
recycling 发表于 2010-12-3 13:05

Schreibfehler: Ihr Verständnis statt "Ihres Verstaendnis"; "die Gelegenheit der koopearion" hier wahrscheinlich wollte man "Kooperation" schreiben.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-12-5 00:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2010-12-5 16:53 | 显示全部楼层
[quote]fuer diese Entscheidung bitte ich um Ihres Verstaendnis und des weiteren erwarte ich zukuenfitig noc ...
recycling 发表于 2010-12-3 13:05 [/
Wenn man etwas erwartet, ist man meist ziemlich sicher, dass etwas kommen oder geschehen wird. Hier ist es aber nur ein Wunsch. Deswegen würde ich lieber sagen: Ich hoffe auf zukünftige Gelegenheit zur Zusammenarbeit.

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 16:52 , Processed in 0.867042 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表