|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch3 e0 l4 j8 `. Z' O& ?
译者pinkkylin
4 J) M6 N8 o; M; t4 K" S7 v; M' g" J' b1 ]8 t3 N8 {0 {+ `% f
European bourses start Monday higher
, T" Q% o; k7 k# I
9 W; |7 I& a+ o6 }* ~1 }欧股周一开盘走高,企业公布并购消息, z) x0 d3 U7 Z( Q9 `
! L- k7 q9 j% [0 {- U, N. G' c+ Q
LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced. ' F( x$ m0 `# G* B$ [. R- h
* C4 j% m; H# C$ F欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。- r% r; x- w) o" S v, z
6 D3 M5 S" F2 b6 [) O The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%) gained 0.3% to 277.06.
; ]3 B# O7 x4 r4 s- t
* @ c# b4 W' K5 Z! \# q4 l斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。3 \3 M9 V+ q$ i0 [- S. l) z
% k0 J0 E: V& g$ Y. h
The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday. , }9 ~! X. {$ h P7 ]
, y. I& G: z" N l斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。 p4 X4 Q, C. d7 ^) b6 n
& w& G1 \* Q: n+ N- H1 S2 J
Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%) added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%) gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%) climbed 0.6% to 5,844.72. , h% t% E( Y( E+ _" V! x1 ^
1 z' h2 S. A" P* r8 r5 p截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。) |7 h) I P; A6 j+ ?* k7 P
& h0 p/ [8 k$ Y: X3 | Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates. $ K8 ^5 s9 s) B: S2 v% b- |
' C- P0 \5 b- I* k5 S亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。
3 f/ w+ p+ O& {! ?
4 [- {1 w4 i- h5 g1 n5 L The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery. ' K3 o7 d- D6 o' R" _& m+ _" N: P
8 D$ ] b* g0 I; e' r/ l此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。
9 ~% `/ S( O( l; v0 z! x9 i
6 W+ `( Q/ }5 j# Q- n On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors.
" t6 n- D1 T7 u# U8 h- C8 D7 Z7 F, |' j4 ]* d
周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。
& Z( Z. p- a* M; T0 g( B% _0 S0 ~
) m# W1 c. Y% E Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%) rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%) gained 1% in Paris.
9 s c5 f3 _& A: S& |6 Z0 a
; N: a8 B, _1 `7 C6 ^伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。
) ]2 T1 h- T6 i" k. c) s; Y6 x' D) y# ~
Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%) rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%) added 1.6%. 1 q/ v5 y; H1 I' R9 Y. C( P7 I
* R1 V( H/ K/ p) m* w# A
矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。9 P* @0 H2 B1 }( T3 D+ M
7 N& O# X7 j- @9 D* M Gains in the regio were also fueled by a number of deals. ( a' ~. x k% s# K; L0 t9 E
" C6 b7 c. p1 z; y" a" e欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。/ k/ D i1 ~# u, X- `
7 L1 Y. A+ i' c" v* X& v! @5 V
Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%) surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%) said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion).
[- }, h9 U6 x
' r) i, |+ N6 [英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。; C: w+ V1 D- C; T) b- |% [
, B# n# E" w" @% _4 A Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement.
?+ M5 `% B" _, M+ m- _: e* X6 n; R* G9 x3 i
通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。: M8 Q9 V' {+ U7 ~' ?& j
! e/ S7 ]# }- i. e
In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%) said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London. 4 e5 U! E2 D6 O8 P8 {1 T3 y) c! v* a
, [- `# R7 g/ q S6 G, M" @& z消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。% i$ d4 j0 D% s
1 a! J6 A; }7 x- L
In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%) for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.)
4 P. N/ A0 q2 Y; j X, W5 g1 `% I- \; b2 _4 }4 w# l" g
瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。
. ]3 O) D* w( M2 z* i8 p' _: v8 i6 A5 W
The offer sent Cardo shares up nearly 48%.
$ ^: [" W! J: z
/ g9 z& S, F' T2 X8 f6 V6 @( m这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。
( t) \% Y" t8 J1 e& }6 y$ d0 P- Z
Some broker notes also triggered significant share moves. 3 U5 q# T: K: Q& _$ v
& b3 {) E2 x# `% y
股票评级机构也推动某些个股大涨。
7 Y7 M- y+ {# I) C- h' e! \% M0 ~6 s6 d
Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%) gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform./ } F( @: @ W
( y5 W; L3 F4 `! w1 f3 p
法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |
|