|
|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
来源European stocks start the week with gains Europe Markets - MarketWatch
! G# x9 O6 O' ~; j+ |. W9 L" {. `译者pinkkylin
* u1 O. n0 N/ k* {9 v4 ~6 O# p/ g. ^, N$ b
European bourses start Monday higher& g% _; H1 n7 H' A" l1 F" ^* ]
W/ z& j/ h6 c& a! b0 a欧股周一开盘走高,企业公布并购消息
3 E" s' a% [0 [$ ^, D5 I7 ?& { ?' _2 y. j3 @3 M- N8 V: a4 ?
LONDON (MarketWatch) — European stocks rose on Monday as some clarity on China’s economic policy helped reassure investors about growth prospects, and as several deals were announced.
3 a# }* |" f! B
; e8 s5 `' O, l. L$ }2 D欧股周一开盘走高,中国经济政策前景趋向明朗,有助于投资者打消对经济增长预期的担忧,企业纷纷公布并购消息。
/ R, ~8 Y/ i( @! g
8 Y: s4 g: ?; f6 b" p5 Q8 p The Stoxx Europe 600 index (ST:STOXX600 277.38, +1.19, +0.43%) gained 0.3% to 277.06.
: D/ p6 J" w. }' {2 T0 c1 M
6 K0 q) ?# d" o) n. K4 @斯托克欧洲600指数上涨0.3%,为277.06点。
" y# ~2 d; `: h5 Q0 R
8 m! l0 l3 g% i) ?' v The benchmark rose for five consecutive sessions last week — adding 1.9% — and closed at its highest level in more than two years on Friday. * E) K6 U9 I- s
0 E0 T* S2 H# E# M
斯托克600指数上周连续5个交易日上涨,涨幅1.9%,周五收盘时创下两年多来新高。: k2 Z; O, S5 F n; d. v* [! x
, R" p d6 o2 m) Y1 { Among the major indexes, France’s CAC 40 (FR:PX1 3,883, +25.19, +0.65%) added 0.4% to 3,873.81, Germany’s DAX 30 (DX:DAX 7,028, +22.32, +0.32%) gained 0.3% to 7,026.86 and the U.K.’s FTSE 100 (UK:UKX 5,854, +41.27, +0.71%) climbed 0.6% to 5,844.72. 9 v) w. B$ \# ~5 W; f
: @! e+ H/ a: J) p: Z截止当地时间9点50分,英国富时100指数上涨43点,涨幅0.74%,为5856点;德国DAX指数上涨25点,涨幅0.36%,为7031点;法国CAC40指数上涨31点,涨幅0.82%,为3889点。
+ b1 Q' U8 k& g! z- l0 l$ x. i. g# z* X6 G/ d( t3 S0 a
Shares rallied in Asia overnight after the Chinese central bank did not hike its benchmark interest rate despite a surge in monthly inflation. See story on China’s inaction on rates. 3 J# Q& M5 U, s! \" J' F3 b) ^
# a. q# u3 O: {7 I) a6 L$ ]亚洲股市普遍上涨,尽管中国11月份通货膨胀率猛增,但是中国人民银行没有上调基准利率。1 d, ^) }" d& T D
) g; w/ q8 D- r/ ?7 I) M P+ r
The move came as a relief to European investors who have been concerned that a tightening of monetary policy in China, one of the world’s biggest growth engines, could stifle the global economic recovery. . v0 h; D3 o( v; i0 x
; N4 h7 h2 H! u1 k9 E' [2 ^% n! o此举让担忧中国收紧货币政策的欧洲投资者如释重负,作为全球最强大的经济增长动力,中国对全球经济复苏的影响至关重要。+ W6 K- t4 t' L0 g' u
+ Z+ o" B4 V: h8 f On Monday, European shares once again rallied behind the banking and mining sectors. $ I$ D; F7 e4 @" V n; H
8 r6 T/ d; t& F, ^4 K
周一欧洲股市开盘走高,银行板块和矿业板块纷纷上扬。! b# L: c- N" P* Y m Y! x1 N
6 K* a" Y O5 a, Y, Y' L Shares of Royal Bank of Scotland Group (UK:RBS 42.15, +0.46, +1.10%) rose 0.8% in London and Credit Agricole SA (FR:ACA 10.65, +0.13, +1.24%) gained 1% in Paris. 9 N- f* Z* j% a) p. H1 T0 a
% ?& \/ D4 u' S( {
伦敦股市方面,苏格兰皇家银行股价上涨0.8%,巴黎股市方面,法国农业信贷银行股价上涨1%。% A9 n8 {2 k0 A, Z( O
# ~" D$ s( F* Z. v$ a
Among miners, shares of Kazakhmys PLC (UK:KAZ 1,572, +43.00, +2.81%) rose 2.2% and AngloAmerican PLC (UK:AAL 3,071, +43.50, +1.44%) added 1.6%.
2 K a5 B! z3 L( L
" S# P3 f G2 p" p. x( t% C9 K矿业板块中,哈萨克斯坦铜业公司(Kazakhmys)股价上涨2.2%,英美资源集团(AngloAmerican)股价上涨1.6%。
2 b3 H) q! g+ E: C, \0 p! o/ }& g/ z+ ?. b* q! O
Gains in the regio were also fueled by a number of deals.
2 G: A+ Q7 W4 _+ r5 |; D
0 f- B' Z! S9 }8 V+ ^6 L, e欧洲股市上涨,主要归功于企业交易增多。- C* p8 p8 b( y+ S4 V# a% g
% x2 R& Q7 o& M( @; X! k( o3 u Shares in Wellstream Holdings PLC (UK:WSM 784.00, +37.00, +4.95%) surged 5% after General Electric Co. (GE 17.72, +0.59, +3.44%) said it will acquire the British oil-services company for 800 million pounds ($1.3 billion).
1 u( I: q+ ]+ e k- A: ]& L( V
英国石油服务供应商Wellstream Holdings股价上涨5%,此前通用电气公司表示将以8亿英镑(约合13亿美元)收购Wellstream Holdings公司。' w( g. ^! w9 l% t5 c1 O/ u$ V
: v* i- K& k, U9 o( y
Wellstream shareholders will receive 786 pence a share, including a 6 pence cash dividend, GE said in a statement. & G Y0 t/ |5 U' d- d- K. J* K
0 C1 T3 k3 t. R1 y
通用电气在声明中宣布,Wellstream Holding公司股东将接受每股786便士的收购价,包括6便士的现金股息。
! M4 V/ s' w' H0 |! |" S
W& ^2 @. D6 ~; P' R In the consumer-products sector, Reckitt Benckiser Group PLC /quotes/comstock/23s!e:rb. (UK:RB. 3,567, +58.00, +1.65%) said it’s agreed to buy Indian, over-the-counter pharmaceutical firm Paras Pharmaceuticals for around £460 million. Shares of Reckitt rose 1.1% in London.
- Q( |6 p$ v) Z- `. [& U6 M$ E7 y2 f
消费品板块,英国清洁用品集团利洁时(Reckitt Benckiser)股价上涨1.1%,利洁时集团表示,同意以4.6亿英镑收购印度药商Paras Pharmaceuticals公司。
1 G) W4 K6 g6 v6 A0 [! V3 d
) W8 r, R" B2 ?& A+ y0 j3 k In Sweden, lock manufacturer Assa Abloy AB said it’s struck an agreement to buy a 63.6% stake in industrial door and locks system group Cardo AB /quotes/comstock/22u!e3:o-card-sek (SE:CARD 418.00, +134.50, +47.44%) for roughly 11.3 billion Swedish krona ($1.6 billion.)
# @% q# p/ V/ A$ o
6 H; g/ h8 T7 i$ N瑞典股市方面,锁业巨头Assa Abloy 公司宣布,同意以大约113亿瑞典克朗(约合16亿美元)的价格收购工业门锁集团Cardo 63.6%的股权。4 h% B' q4 C5 i4 o/ B
9 p3 [2 L# ^% r" E- U6 z The offer sent Cardo shares up nearly 48%.
+ F: j' U$ p) E" E+ g# T* k& `% Q* L2 u0 z9 T
这份收购要约推动Cardo 集团股价上涨近48%。
( U. q% s( i/ H- y5 q' ?$ I& A" V/ G% ]
Some broker notes also triggered significant share moves.
9 s% K4 T3 `+ I% i
" M7 ~0 h$ p- [股票评级机构也推动某些个股大涨。
. J7 j) N7 d9 w9 P6 `( t- |$ l, {+ G7 M% X3 `2 b9 E
Rhodia SA /quotes/comstock/24s!e:rha (FR:RHA 22.40, +1.10, +5.16%) gained 4% after Credit Suisse initiated the chemicals company at outperform.3 m1 E! T3 {3 b! d
% F6 y9 [3 \$ y$ V- ^# V
法国化工企业罗地亚公司(Rhodia)股价上涨4%,此前瑞士信达银行把罗地亚公司的股票评级上调为增持。 |
|