萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2921|回复: 1

[合同签字] 请教房屋买卖合同里面的条款

[复制链接]
发表于 2011-3-22 00:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 咖啡2009 于 2011-3-22 00:19 编辑

今天收到notar的vertragsenwurf.真的里面好多法律术语看不懂啊,怪不得他一开始建议我找个翻译呢。我看到里面有一条款写着,Der Kaeufer hat Kenntnis von den in Abteilung II des
Grundbuchs eingetragenen und in Abschnitt I aufgeführten
Belastungen, duldet deren Fortbestehen und übernimmt hinsichtlich
des Kaufobjekts saemtliche sich hieraus ergebenden
Verpflichtungen.就是我们如果知道这个房子的什么belastung的话以后就我们接管这个belastung了,然后我们又找到这个合同里写着belastung如下


Vormerkung, Der Grundbesitz ist in Abteilung III des Grundbesitzes
unbelastet, in Abteilung II belastet mit:
Lfd. Nrn. 1 mit 21; die im Grundbuch eingetragenen Belastungen
wurden mit den Beteiligten eroertert, auf die Einzelaufführung
dieser Rechte wird verzichtet,
Dies ist nachstehend „der Vertragsgegenstand" oder „das
Kaufobjekt".

请问xdjm们这段话什么意思啊,到底有个啥belastung啊,德语太差不懂啊,,,能帮帮我吗,实在不行真的需要找个翻译吗,汗。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-3-22 15:36 | 显示全部楼层
belastung 是指baubelastung, 就是以前这块地建过什么房子,有留下了什么东西,比如建筑废料,废油,污染物等。要看grundbuch是如何写的。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 02:53 , Processed in 0.055023 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表