萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: Brücken

[其它] 明天面试,我来总结下面试中的10个重要的问题吧,带中文翻译

[复制链接]
发表于 2011-5-4 12:58 | 显示全部楼层
不管问到什么,如何回答,最重要的是下面的2点情况,千万要小心。
Tipp: Auf zwei wichtige Situationen sind die meisten Bewerber oft schlecht vorbereitet.

Erstens: wenn sich ploetzlich das Frage-Antwort-Spiel umkehrt und man selbst aufgefordert wird, Fragen zu stellen.
如果突然后悔刚刚的回答,千万不要自己要求问问题。

Zweitens: wenn es um die Frage nach den Gehaltsvorstellungen geht.
什么时候谈工资???????????有人能理解着句话吗

楼主好好再看看这两句话的意思吧,都没理解对
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-4 13:32 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-5-4 17:57 | 显示全部楼层
不管问到什么,如何回答,最重要的是下面的2点情况,千万要小心。
Tipp: Auf zwei wichtige Situationen  ...
小婧 发表于 2011-5-4 13:58

是啊。所以后面是问句啊。快说你翻译的意思啊。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-5-4 17:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 Brücken 于 2011-5-4 19:01 编辑
不管问到什么,如何回答,最重要的是下面的2点情况,千万要小心。
Tipp: Auf zwei wichtige Situationen  ...
小婧 发表于 2011-5-4 13:58

是啊。所以后面是问句啊。快说你翻译的意思啊。

也不知道怎么了,我说的很明白。指正出错误之后,请把你们认为正确的翻译写出来。又不写出正确的。让人吓猜啊 。我也知道有错。还用着妮说 ?真让人着急,默默唧唧。还让不让人活了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-4 18:20 | 显示全部楼层
是啊。所以后面是问句啊。快说你翻译的意思啊。

也不知道怎么了,我说的很明白。指正出错误之后,请把 ...
Brücken 发表于 2011-5-4 18:58


这个。。。是你自己找工作吧,我又没有义务给你所谓的正确答案。那两句话不难,只是想提醒楼主多思考下。

我不多嘴了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-4 19:26 | 显示全部楼层
LZ很鸡贼嘛,呵呵,除了答案别的不要,真所谓Ergebnisorientiert
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-4 19:58 | 显示全部楼层
回复 43# Brücken


    最后两句的我的理解是:当遇到下面两种情况的时候,有时候面试者会没充分准备。一种是面试中提问-回答的惯性突然反转,对方问你,你有什么问题么 (言下之意,自己准备一下,万一让你对公司提问,提什么问题)。第二种就是谈到工资的时候。(言下之意,准备一下怎么提工资,如果问你的Gehaltsvorstellung)。 以上仅是我个人看法,供参考。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-5-4 20:10 | 显示全部楼层
回复  Brücken


    最后两句的我的理解是:当遇到下面两种情况的时候,有时候面试者会没充分准备。一 ...
dingdang 发表于 2011-5-4 20:58


顶你。感觉是这个意思。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-4 21:03 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-5-5 08:04 | 显示全部楼层
总结得不错!多些LZ分享

另外偶来献个丑。。。。
来改一下LZ最后一段的翻译。
下面两种情况下,大部分的应聘者表现都欠佳。
Erstens: wenn sich ploetzlich das Frage-Antwort-Spiel umkehrt und man selbst aufgefordert wird, Fragen zu stellen.
如果突然后悔刚刚的回答,千万不要自己要求问问题。意思应为:当问答游戏角色突然转换,应聘者被要求提问时。
Zweitens: wenn es um die Frage nach den Gehaltsvorstellungen geht.
什么时候谈工资???????????有人能理解着句话吗?
意思为:当谈到工资的时候。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2024-12-29 06:00 , Processed in 0.061760 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表