找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

楼主: mirandawx

[原创文章] ###盖个高楼:每日一篇(尽量哈)更新8月24###

[复制链接]
发表于 2011-7-28 17:55 | 显示全部楼层
每天坚持来看一下. 楼主是我来这里的动力.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-28 20:36 | 显示全部楼层
linglele 发表于 2011-7-28 17:55
每天坚持来看一下. 楼主是我来这里的动力.

谢谢嫩支持!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-29 15:42 | 显示全部楼层
110728 的第三段中, Deshalb und weil, 怎么是一起用的啊?一个是因此,一个是因为;当什么讲,是短语吗?

Deshalb und weil Deutschland beschlossen hat, bis zum Jahr 2022 aus der Atomkraft auszusteigen, ...
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-29 20:22 | 显示全部楼层
sommbain 发表于 2011-7-29 15:42
110728 的第三段中, Deshalb und weil, 怎么是一起用的啊?一个是因此,一个是因为;当什么讲,是短语吗? ...

我个人的理解哈:
Deshalb und weil Deutschland beschlossen hat, bis zum Jahr 2022 aus der Atomkraft auszusteigen, muss die Bahn nun planen, woher sie in Zukunft ihren Strom bekommt.
deshalb是先跟前面一句的,因为火车排放了很多有害气体,所以Bahn现在要开始计划啦。但是又因为2022年,德国要关闭所有的核电站。然后是weil引导的从句。有点难理解哈,不知道能不能表达清楚。这种用法我也是第一次看到。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-1 11:57 | 显示全部楼层
20110801

Juli 2011: zu kalt und zu nass

Gummistiefel und Regenjacken - für viele von euch waren das in den vergangenen Wochen wahrscheinlich die wichtigsten Kleidungsstücke. Was ihr vermutlich schon längst wusstet, haben jetzt auch Wetterforscher offiziell bestätigt: Der Juli war zu nass und zu kalt. Es regnete fast eineinhalb Mal so viel wie sonst im Juli üblich und es war im Durchschnitt fast ein Grad kälter als normal.

eineinhalb (Num.) <分数词>一个半  = one and a half

eins Ganzes plus die H&#228;lfte davon

üblich 通常的,普遍的 = usual

Adj; nicht adv; so, wie es meistens, normalerweise ist ≈ gew&#246;hnlich, gebr&#228;uchlich

der Durchschnitt, -e 平均 = average

(≈ Mittelwert) der Betrag, der sich ergibt, wenn man mehrere Betr&#228;ge addiert und das Ergebnis durch die Anzahl der Betr&#228;ge dividiert

Mieser Sommer schafft Probleme

Kein Wunder, dass die Freib&#228;der leer blieben. Das &#228;rgert die Betreiber, die im Juli kaum Geld verdienten. Probleme gab es auch in einigen Gegenden in Ostdeutschland: Durch den Regen standen viele Stra&#223;en und Keller unter Wasser. Auch die Bauern sind unzufrieden, denn die N&#228;sse ist nicht gut fürs Getreide. Aber es besteht Hoffnung - in den n&#228;chsten Tagen soll es endlich sonniger und w&#228;rmer werden!

mies adj. (adj) 恶劣的,糟糕的 = bad; schlecht, übel, absto&#223;end

das Freibad, die Freib&#228;der 露天游泳池= open-air swimming pool

ein &#246;ffentliches Schwimmbad im Freien &#8596; Hallenbad

schaffen <schaffst, schuf, hat geschaffen> 造成 = to cause

etwas schaffen etwas durch (kreative) Arbeit entstehen lassen <ein literarisches Werk schaffen; Arbeitspl&#228;tze, die Grundlagen für etwas, die Voraussetzungen für etwas schaffen>

der Betreiber, - 运输者 = carrier

Firma, die eine Anlage oder die Versorgung einer Anlage (mit Energie) betreibt

das Getreide, - 谷物,庄稼 = corn, grain

eine Pflanze, die über lange Halme verfügt und deren Frucht aus K&#246;rnern besteht, die man zu Mehl verarbeitet




English:

July 2011: too cold and too wet

Rubber boots and rain jackets - were probably prime clothes for many of you in the last few weeks. What you probably already knowed for a long time, weather researchers have now also officially confirmed: July was too wet and too cold. It rained almost one and a half times as much as usual in July and it was nearly on average one degree colder than normal.

Lousy summer creates problems

No wonder that the pools were empty. It annoys the operator who earned little money in July. There were also problems in some areas in East Germany: many streets and basements were flooded by rain. Even the farmers are unhappy because the moisture is not good for crops. But there is hope - in the coming days it will finally be sunny and warmer!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-1 16:40 | 显示全部楼层
谢谢楼主了,

楼主换头像了!吸血鬼呢?

我是忠实粉丝,主要对我比较实用,^_^
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-1 16:54 | 显示全部楼层
Syrien
Syrien liegt im Nahen Osten. Nachbarl&#228;nder sind die Türkei, Irak, Jordanien, Israel und Libanon. Die Hauptstadt von Syrien hei&#223;t Damaskus und ist eine der &#228;ltesten St&#228;dte der ganzen Welt. Damaskus liegt im trockenen Südteil Syriens. Das Land kann man aufteilen in einen sehr trockenen Süden und einen wasserreichen Norden.


1. Syrien : 叙利亚
2. Israel  : 以色列
3. aufteilen <teilte auf, aufgeteilt >: to partition sth. : 划分 / 分摊
   aufteilen in: 划分成

Wasser ist ein gro&#223;es Thema

Im Norden flie&#223;t der gro&#223;e Fluss Euphrat. Aus ihm bedienen sich vor allem die Bauern, um ihre Felder zu bew&#228;ssern. Wegen des Euphrats gibt es viel Streit mit den Nachbarl&#228;ndern. Denn der Euphrat kommt von der Türkei nach Syrien. Die Türken haben gro&#223;e Staud&#228;mme gebaut. Mit deren Hilfe zweigen sie riesige Mengen an Euphrat-Wasser ab. So kommt weniger Wasser in Syrien an. Und für den Irak, in den der Euphrat weiter flie&#223;t, bleibt fast nichts übrig.


4. fliessen <floss, geflossen>: to flow: 流动
5. bew&#228;ssern <bew&#228;sserte, bew&#228;ssert> :  to irrigate sth. : 灌溉
6. der Staudamm: dam: 大坝 / 堤坝
7. abzweigen <zweigte ab, abgezweigt >:to divert:  岔开 / 拐弯

Wasser ist aber sehr wichtig zum Trinken und damit Pflanzen wachsen. Auch die berühmte Damaszener-Rose, eine besonders gut duftende Rosenart, ben&#246;tigt Wasser, damit sie gedeihen kann. Im trockenen Südteil Syriens ist Wasser besonders knapp und es gibt Streit mit dem Nachbarland Israel. Denn Israel hat 1967 die Golanh&#246;hen besetzt. Dort entspringen viele Quellen und dieses Wasser beansprucht Israel für sich. Also bleibt Südsyrien kaum eigenes Wasser.

8. duftend :fragrant : 芬芳的
9. gedeihen <gedieh, gediehen>: 兴旺 / 兴盛
10. entspringen <entsprang, entsprungen > : to originate: 起源于
11. Quellen : 泉水
12. beanspruchen <beanspruchte, beansprucht >: 占去 / 使用
    - etw. für sich beanspruchen: 征用

Wer lebt in Syrien?

In Syrien leben rund 21 Millionen Menschen. Die meisten Syrer wohnen in der Hauptstadt Damaskus und ihrer Umgebung sowie im n&#246;rdlichen Küstengebiet. In Syrien wird Arabisch gesprochen und das Geld, mit dem man in Syrien bezahlt, hei&#223;t syrisches Pfund (und fürs Kleingeld Piaster). Die Religion der meisten Syrer ist der Islam.


13. das Pfund :  磅 / 斤
14. die Religion: 宗教
    - an eine Religion glauben: 信教
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2011-8-1 19:33 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-2 13:44 | 显示全部楼层
qhyw 是哪位啊?是山寨版吗?^_^

共同学习,我欢迎!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-3 09:23 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-3 21:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2011-8-3 21:10 编辑

Entschuldigung.
Von Dienstag ist meine Freundin im Krankhaus. Bei ihr ist ein Baby angekommen. Ich muss zum Krankhaus gehen, um ihr zu aufpassen.
Tut mir leid. Vor kurzem kann ich nicht aktualisieren. Vielleicht kann ich von n&#228;chste Woche aktualisieren.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-5 02:34 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-8 16:36 | 显示全部楼层
back

20110808
Wie entsteht ein Vulkan?

Sie spucken dichte Rauchwolken hoch in die Luft und lassen hei&#223;e Lava den Berg hinunter flie&#223;en: Vulkane! Doch wie entstehen diese kegelf&#246;rmigen Berge überhaupt? Und woher kommen Rauch und Lava? Das alles hat mit dem Aufbau der Erde zu tun.

spucken 喷射,喷出= to spit (out)

etwas (besonders Speichel) mit Druck durch fast geschlossene Lippen irgendwohin fliegen lassen <sich (Dat) in die H&#228;nde spucken; jemandem ins Gesicht spucken>

dicht adj. 茂密的 = thick

so, dass man kaum od. überhaupt nicht hindurchsehen kann <Nebel, Qualm, Rauch, ein Schneetreiben, eine Wolkendecke>

die Lava, die Laven (火山)熔岩 = lava

flüssiges Gestein, das bei einem Vulkanausbruch austritt  

kegelf&#246;rmig adj. 圆锥形的= conic。wie ein Kegel geformt

Verschiedene Erdschichten

Die Erde besteht aus unterschiedlichen Schichten: In der Mitte liegt der Erdkern. Er wird umschlossen vom Erdmantel. Der besteht aus sogenanntem Magma, einer glühend hei&#223;en Gesteinsmasse, die sich st&#228;ndig hin und her bewegt. Die &#228;u&#223;erste Schicht der Erde ist die feste Erdkruste. Sie setzt sich wiederum aus riesigen Erdplatten zusammen. Diese Platten verschieben sich langsam, weil sich ja auch das Magma darunter bewegt. Vulkane k&#246;nnen auf zwei unterschiedliche Arten entstehen.

die Erdschicht, -en [质]地层 = layer of earth; [dünne] Schicht Erde

umschlie&#223;en <umschlie&#223;t, umschloss, hat umschlossen> (mit OBJ) 围住,包围

etwas umschlie&#223;t etwas etwas bildet eine Grenze, eine Hülle o. &#196;. um etwas herum ≈ etwas umgibt etwas = to surround

der Erdmantel, unz. 地幔:位于地壳和地核之间的地层  = earth mantle

Als Erdmantel wird die m&#228;chtigste, mittlere Schale im inneren Aufbau der Erde bezeichnet.

das Magma, die Magmen [质]岩浆 = magma

die hei&#223;e Masse, die aus einem Vulkan kommt und die beim Erkalten zu Gestein wird

glühend hei&#223; sehr hei&#223; = scorching 非常热

die Gesteinsmasse, -n 岩盖。大量岩石。 = laccolith

(zusammenh&#228;ngende) Masse von Gestein

die Erdkruste, unz. 地壳,地球表层 = earth's shell

die oberste geologische Schicht der Erde

wiederum adv. 重新 = then again;  noch einmal

etwas setzt sich aus etwas Dat. zusammen bestehen aus 构成

verschieben 移动 = to shift

etwas verschiebt sich (um etwas Akk./auf etwas Akk.) an einem sp&#228;teren Zeitpunkt stattfinden

Wenn sich die Erdplatten bewegen, k&#246;nnen zum Beispiel Risse und Spalten entstehen. Durch die kann das flüssige Magma aus der unteren Schicht nach oben kommen. Oft wird es explosionsartig herausgeschleudert. Wenn das Magma an die Oberfl&#228;che kommt, wird es Lava genannt. Diese Lava wird an der Oberfl&#228;che fest - so entsteht ein riesiger Hügel, der Vulkan.

der Riss, -e 裂纹,裂缝 = fissure

eine Stelle, an der etwas gerissen ist und an der jetzt ein Zwischenraum (in einer Oberfl&#228;che) besteht  

das Spalten, unz. 分裂 =  cleave

explosionsartig adj. 爆发的,易于爆发的

(so laut od. schnell) wie eine Explosion <ein Knall; explosionsartig steigende Preise; ein Bev&#246;lkerungswachstum>

herausschleudern 把...抛出来= hurl out

von dort drinnen hierher nach drau&#223;en schleudern: der Vulkan schleudert Font&#228;nen von Asche und Steinen heraus; sie wurde bei dem Zusammenprall aus dem Auto herausgeschleudert; &#220; Worte, Anklagen h.

der Hügel, - 丘陵,小山 = hill

eine Art kleiner Berg, der meist mit Gras od. B&#228;umen bewachsen ist <ein bewaldeter Hügel; einen Hügel hinaufsteigen>

Zweite M&#246;glichkeit

Au&#223;erdem kann ein Vulkan auch dadurch entstehen, dass eine Erdplatte auf eine andere trifft und sich darunter schiebt. Durch den hohen Druck beginnt ein Teil der unteren Platte zu schmelzen. Diese geschmolzene Masse sucht sich dann einen Weg nach oben, durchbricht die Erdkruste und wird als Lava und Asche herausgeschleudert. So sind zum Beispiel in Indonesien viele Vulkane entstanden.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-9 12:16 | 显示全部楼层
20110809

Achterbahnfahrt an den B&#246;rsen

Die Schuldenkrise der USA sorgt für gro&#223;e Aufregung an den B&#246;rsen auf der ganzen Welt. Weil die USA so viele Schulden haben, wurden sie am Wochenende von einer Rating-Agentur herabgestuft - sie bekamen also eine schlechtere Note. Das bedeutet, dass die USA nicht mehr als hundert Prozent vertrauenswürdig gelten. Viele Experten befürchteten daraufhin, dass viele Aktien an Wert verlieren k&#246;nnten und es an den B&#246;rsen weltweit bergab geht. Seit Montag legen viele Aktienkurse eine regelrechte Achterbahnfahrt hin - mal geht es etwas bergauf, dann sacken die Kurse wieder ab.

die Achterbahnfahrt, -en 云霄飞车 = roller coaster ride

die B&#246;rse, -n 交易所= stock market

wirtsch.: Markt für Aktien, Devisen und vertretbare Waren, für die nach bestimmten festen Br&#228;uchen Preise ausgehandelt werden

die Aufregung, -en 混乱,骚动 = agitation

der Zustand, dass jmd. voller Unruhe und Nervosit&#228;t wegen etwas ist

herabstufen 降级= to downgrade

auf eine niedrigere Stufe setzen, stellen; herunterstufen

vertrauenswürdig adj.  可信赖的。可靠的= trustable

so, dass man jmdm. vertrauen kann

gelten 被视为

jemand/etwas gilt als etwas /veraltend auch für etwas jemand/etwas hat nach Meinung vieler Menschen eine bestimmte Eigenschaft ≈ jemand/etwas wird als etwas angesehen = to be regarded as

befürchten 担心,担忧 = to worry about

(mit OBJ) jmd. befürchtet etwas Angst haben, dass etwas eintreten oder der Fall sein k&#246;nnte

die Aktie, -n [&#712;ak&#678;i&#815;&#601;] (公司)股份;股票 = stock

wirtsch.: ein Wertpapier, das an der B&#246;rse gehandelt wird

bergab adv. 下山,下坡 = downgrade

(&#8596; bergauf) vom Berg in Richtung Tal, den Berg hinunter

der Aktienkurs, -e 股票价格= stock price; wirtsch.: Marktpreis der Aktien

regelrecht adj. 合乎规则的,正规的,正常的  = regular;

(umg. ≈ geradezu) wirklich; richtig

absacken 下降 = to fall

(ohne OBJ) jmd./etwas sackt ab (umg.)   sich pl&#246;tzlich nach unten bewege
B&#246;rse und Aktien

Eine Aktie ist ein Stück Papier. Kauft meine eine Aktie eines bestimmten Unternehmens, besitzt man ein kleines Stück dieses Unternehmens. Aktien kann man an der B&#246;rse kaufen oder verkaufen.

besitzen 占有,具有 = to possess

etwas besitzen über etwas Materielles verfügen, das man erworben od. bekommen hat <ein Haus, einen Hof, ein Grundstück, ein Auto, viel Geld, Aktien besitzen>
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-9 19:19 | 显示全部楼层
最后依据前半部分:Kauft meine eine Aktie eines bestimmten Unternehmens,
这些词都是什么成分,又都指什么?代词太多了,主宾分不请了
然后,后半句 besitzt man ein kleines Stück dieses Unternehmens. 从ein后,都加了s,都是什么成分,什么结构,什么语法要加s呢?

谢谢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 12:53 | 显示全部楼层
20110811

Krawalle in Gro&#223;britannien

In Gro&#223;britannien gibt es zurzeit heftige Krawalle. Die Gewalt hatte am Wochenende in der Hauptstadt London begonnen. Dort war zuvor ein 29-j&#228;hriger Mann von einem Polizisten erschossen worden - wie es dazu kam, ist noch nicht gekl&#228;rt. Daraufhin hatten sich vor allem Jugendliche versammelt und Polizeiautos angegriffen.

die Krawalle, -n 暴乱。暴动 = riot

meist Pl; laute (politisch motivierte) Aktivit&#228;ten, bei denen auch Gewalt angewendet wird ≈ Aufruhr

zuvor adv. 以前 = before

(&#8596; danach) vor einer anderen Begebenheit  

erschie&#223;en <erschie&#223;t, erschoss, hat erschossen> (mit OBJ) jmd. erschie&#223;t jmdn. (mit etwas Dat.) mit einer Schusswaffe t&#246;ten 枪杀,枪毙 = to shoot and kill

Wiederholung: schie&#223;en = to shoot

angreifen <greifst an, griff an, hat angegriffen> (mit OBJ/ohne OBJ) 袭击。攻击

(jemanden/etwas) angreifen meist mit Waffen gegen jemanden/etwas zu k&#228;mpfen beginnen, um ihn/es zu sch&#228;digen od. zu zerst&#246;ren ≈ attackieren <den Feind, eine feindliche Stellung angreifen> = to attack
Kein Ende der Gewalt in Sicht

Die Krawalle breiteten sich in den vergangenen Tagen immer weiter aus. In London blieb es in der Nacht zum Mittwoch zwar relativ ruhig, in anderen St&#228;dten wie Liverpool, Birmingham und Manchester gab es jedoch wieder viel Gewalt. Randalierer zündeten Autos und Geb&#228;ude an, schlugen Scheiben ein und plünderten Gesch&#228;fte. Mindestens ein Mensch ist bisher bei den Krawallen gestorben. Die Polizei versucht, die Lage in den Griff zu bekommen und hat mehr als 1.000 Verd&#228;chtige festgenommen.

in Sicht sein, kommen gesehen werden k&#246;nnen 看得见,在视线之内 = in sight

der Randalierer, - 闹事者 = rioter ; jmd., der randaliert.

anzünden 点,点燃 = to light

<zündest an, zündete an, hat angezündet> (mit OBJ) jmd. zündet etwas an in Brand stecken

einschlagen <schl&#228;gst ein, schlug ein, hat eingeschlagen>打破;打坏

jmd. schl&#228;gt etwas ein durch Schlagen zerst&#246;ren = to smash

plündern <plünderst, plünderte, hat geplündert> (mit OBJ) jmd. plündert etwas

(etwas) plündern aus Gesch&#228;ften und H&#228;usern Dinge stehlen (besonders im Krieg od. w&#228;hrend einer Katastrophe); 抢劫 = to plunder

etwas in den Griff bekommen/kriegen (umg.) etwas unter Kontrolle bringen 控制 = to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-10 13:03 | 显示全部楼层
sommbain 发表于 2011-8-9 19:19
最后依据前半部分:Kauft meine eine Aktie eines bestimmten Unternehmens,
这些词都是什么成分,又都指 ...

Kauft meine eine Aktie eines bestimmten Unternehmens这里应该是省略了wenn,表如果,省略了wenn之后,动词就要放句首。
meine应该是主语,而且好像省略了Aktie。eine Aktie eines bestimmten Unternehmens这个是宾语,eines bestimmten Unternehmens这个都是修饰eine Aktie的,是第二格,做定语。强变化名词单数第二格是须加词尾-es或者-s的。
besitzt man ein kleines Stück dieses Unternehmens. 这个同理。ein kleines Stück 是宾语,dieses Unternehmens是修饰ein kleines Stück,第二格。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-10 17:22 | 显示全部楼层
10/08/2011
Sternschnuppen über Deutschland

Himmelgucker aufgepasst: In den n&#228;chsten Tagen regnet es besonders viele Sternschnuppen vom n&#228;chtlichen Himmel. Bis zu 100 Sternschnuppen in der Stunde k&#246;nnt ihr bewundern! Einen solchen Sternschnuppenregen gibt es jedes Jahr im August.

die Sternschnuppe :         falling star: 流星
Aufgepasst :          小心 / 留神
n&#228;chtlich : nightly  : 夜间的
bewundern < bewunderte, bewundert>: to marvel : 钦佩 / 欣赏  


Glühende Staubteilchen

Der Grund dafür ist ein Komet, also ein kleiner Himmelsk&#246;rper, mit dem Namen "Swift-Tuttle". Ihn k&#246;nnt ihr euch wie einen riesigen, schmutzigen Schneeball vorstellen. Dieser besteht aus Eis und vielen Staubteilchen. Der Komet verliert auf seiner Bahn um die Sonne gro&#223;e Mengen dieser staubigen Teilchen. Er zieht sie wie einen langen Schweif hinter sich her. Wenn sich die Erde und dieser Kometenstaub sehr nahe kommen, verglühen die Teilchen und leuchten dabei kurz auf. Dann seht ihr Sternschnuppen.

Glühend: burning : 热切 / 火热
das Staubteilchen : dust : 尘埃 / 沙石
der Komet: comet:  彗星 / 扫帚星 (Halleyscher Komet:Halley's comet : 哈雷彗星 )
der Himmelsk&#246;rper : 星体 / 天体 / 星球
das Teilchen : particle : 粒子
der Schweif : tail: 彗尾 / 长的毛尾巴
hinter sich herziehen : to pull sth. :拖 /  拉
verglühen: to burn up : 燃烧
aufleuchten < leuchtete auf, aufgeleuchtet> :  to flash :闪光
[更专业的成因参考]:
流星雨的成因与彗星有关,彗星是由冰块及沙石组成的球体,当彗星接近太阳时,彗星会因太阳的热力而使表面物质升华,这些升华了的物质就是日后的流星体,在彗星绕日运转中,部份流星体会和彗星分离,遗留在彗星的轨道上,流星体由于太阳光压及行星作用力,会不断扩散,互相远离,而且范围逐渐增大。当地球的运行轨道与彗星轨道相交时,流星体受地球地心吸力影响,会闯入地球大气层并且燃烧,而燃烧时所产生的火焰亮光,就是人们看到的流星雨了。

Von der Erde aus betrachtet ist das ein faszinierender Anblick. Die vielen Sternschnuppen, die im August den Nachthimmel durchqueren, hei&#223;en übrigens Perseiden. Das hat etwas damit zu tun, dass sie immer aus der Richtung des Sternbilds Perseus kommen.

der Anblick: 景象 /  情景
faszinierend: fascinating : 迷人的 / 引人入胜的
das Sternbild: constellation : 星座 /星宿
Perseus: 英仙座

Wichtig: Gute Sicht

Am besten sieht man die Sternschnuppen natürlich, wenn keine Wolken am Himmel sind. Leider sind für einige Teile Deutschlands in den n&#228;chsten N&#228;chten aber Wolken vorhergesagt. Trotzdem lohnt sich der Blick in den Himmel: Denn bei jeder Sternschnuppe darf man sich etwas wünschen! Mal sehen, ob eure Wünsche dann in Erfüllung gehen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-11 14:26 | 显示全部楼层
qhyw 发表于 2011-8-10 17:22
10/08/2011
Sternschnuppen über Deutschland


Morgen gehe ich nach Dresden, weshalb ich kann nicht aktualisieren.
Ich aktualisiere von n&#228;chste Dienstag oder Mittwoch.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-11 14:38 | 显示全部楼层
mirandawx 发表于 2011-8-11 14:26
Morgen gehe ich nach Dresden, weshalb ich kann nicht aktualisieren.
Ich aktualisiere  ...

Dieses Wochenende werde ich auch in Dresden!! Los geht auch morgen nach der Arbeit.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-11 14:43 | 显示全部楼层
qhyw 发表于 2011-8-11 14:38
Dieses Wochenende werde ich auch in Dresden!! Los geht auch morgen nach der Arbeit.



Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-11 21:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 qhyw 于 2011-8-11 21:09 编辑

11/08/2011 (sueddeutsche Zeitung)
Rückruf bei Aldi Süd
Gef&#228;hrliche Erreger in Salami gefunden

1. der Erreger: pathogen: 病原体

Der Lebensmitteldiscounter Aldi Süd ruft ein Wurstprodukt zurück. Der Lieferant der Salamisorte hat in einer Stichprobe Bakterien gefunden, die insbesondere für alte Menschen und Schwangere sehr gef&#228;hrlich sind.

2. der Lieferant: supplier:供应商
3. die Stichprobe  : 采样 / 抽样
4. die Bakterie : 细菌

Weil sie mit Listerien-Bakterien verunreinigt sein k&#246;nnte, ruft Aldi Süd Salami der Sorte "Salame Magretta & Salame Spianata" zurück. Die betroffenen 100-Gramm-Packungen tragen die Mindesthaltbarkeitsdaten 18.08.2011, 25.08.2011 sowie 01.09.2011. Der Lieferant teilte mit, dass in Stichproben der gef&#228;hrliche Erreger nachgewiesen worden sei.

5. Listerien-Bakterien : 李斯特菌
6. verunreinigt : polluted: 污染
7. Die betroffene : person/sth. concerned:涉及者
8. nachgewiesen : proved: 证明了的
    - nachweisen < wies nach, nachgewiesen> : 证明 / 证实 /论证

Listerien k&#246;nnen gesundheitliche Probleme hervorrufen und die Krankheit Listeriose ausl&#246;sen, die mit Fieber, Muskel-, Kopf- und Gliederschmerzen einher geht. Bei gesunden Menschen macht sich die Infektion kaum bemerkbar, doch Kinder, &#228;ltere Menschen und Personen mit geschw&#228;chtem Immunsystem k&#246;nnen sehr schwer erkranken.

9. hervorrufen < rief hervor, hervorgerufen> :to cause sth.: 产生 / 造成
10. ausl&#246;sen < l&#246;ste aus, ausgel&#246;st>:  to activate: 激活 / 触发
11. die Glieder (pl.) : limb : 肢体
12. die Infektion: infection: 感染
13. bemerkbar : noticeable: 可以察觉 / 引人注目
14. geschw&#228;cht: debilitated : 衰弱 / 虚弱
15. erkranken: to fall ill: 发病 / 生病

Auch für Schwangere und deren ungeborene Kinder kann die Listeriose sehr gef&#228;hrlich werden, Fehlgeburten k&#246;nnen die Folge sein.

16. die Fehlgeburt: abortion : 流产

Vom Verzehr der zurückgerufenen Salami wird daher abgeraten. Das Produkt kann in allen Filialen von Aldi Süd zurückgegeben werden, der Kaufpreis wird erstattet.

17. jmdm. abraten: to advise against: 劝阻某人
     - jmdm. von etw. abraten: 为某事劝阻某人
18. der Verzehr: consumption: 消费
19. erstatten <erstattete, erstattet >: to refund: 偿还  
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-11 21:21 | 显示全部楼层
qhyw 发表于 2011-8-11 21:08
11/08/2011 (sueddeutsche Zeitung)
Rückruf bei Aldi Süd
Gef&#228;hrliche Erreger in Salami gefun ...

Du bist fleissig!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-11 21:22 | 显示全部楼层
qhyw 发表于 2011-8-11 21:08
11/08/2011 (sueddeutsche Zeitung)
Rückruf bei Aldi Süd
Gef&#228;hrliche Erreger in Salami gefun ...

Du bist fleissig!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-16 13:44 | 显示全部楼层
20110816

Millionen Menschen hungern

Die Lage in Ostafrika ist weiterhin dramatisch. Obwohl viele Menschen und auch viele L&#228;nderregierungen für die hungernden Menschen spenden, reicht die Hilfe bislang nicht. Experten sch&#228;tzen, dass dreieinhalb Millionen Menschen dringend Nahrung und Medizin bekommen müssten, aber weiter darauf warten. Besonders Kinder leiden unter dem st&#228;ndigen Hunger. Doch inzwischen kommen auch einige Hilfslieferungen bei den Menschen an.

spenden 捐助 = to donate

mit OBJ/ohne OBJ) jmd. spendet (etwas) (für jmdn./etwas) als Spende geben

reichen 够,足够 = to be enough, to suffice

etwas reicht genügend vorhanden sein

dringend adj. 急的,紧急的 = urgent

so wichtig und eilig, dass es keinen Aufschub duldet
Luftbrücke nach Mogadischu

Seit Anfang August bringen Flugzeuge der Vereinten Nationen (UNO) Hilfsgüter in die somalische Hauptstadt Mogadischu - über eine sogenannte Luftbrücke. An Bord sind auch Nahrungsmittel speziell für unterern&#228;hrte Kinder. Auch in die gro&#223;en Flüchtlingslager in den Nachbarl&#228;ndern werden Nahrungsmittel geschickt.

Schuld an der Hungersnot ist eine schwere Dürre. Es hat zu lange nicht geregnet und die Felder sind v&#246;llig vertrocknet. Viele Ziegen und Kühe sind verdurstet, deshalb gibt es auch kein Fleisch und keine Milch.

die Luftbrücke, -n (因道路被阻而用飞机联系的)空中桥梁 = airlift

der Transport von Lebensmitteln, Medikamenten und anderen wichtigen Gütern mit Flugzeugen in ein Gebiet, das auf dem Landweg nicht erreicht werden kann, weil es Krieg gibt oder die Wege blockiert sind

das Hilfsgut, die Hilfsgüter 救援物资 = aid

Materialien, die zur Hilfe in Katastrophengebieten dienen

unterern&#228;hrt adj. 营养不良的 = undernourished

so, dass man aufgrund von zu wenig Nahrung weniger K&#246;rpergewicht als normal besitzt

die Hungersnot, Hungersn&#246;te 饥荒 = famine, starvation

eine Situation, in der die Menschen (in einem bestimmten Gebiet) nicht genug zu essen haben <eine Hungersnot droht irgendwo, herrscht irgendwo>

Viele Menschen fliehen nach Kenia

Von Dürre und Hunger betroffen sind Teile der L&#228;nder Kenia, &#196;thiopien, Dschibuti und Somalia. Die Menschen in Somalia trifft es besonders hart, denn ihr Land ist sehr arm. Viele Menschen fliehen deshalb durch die Wüste in Flüchtlingslager in Kenia und &#196;thiopien. Mittlerweile sind diese Lager aber v&#246;llig überfüllt: Hunderttausende suchen dort Hilfe. Doch Wasser, Lebensmittel und Medikamente sind knapp.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-17 16:15 | 显示全部楼层
Achtung, Stechmücken!

Die Stiche von Stechmücken jucken fürchterlich und mit ihrem Gesurre k&#246;nnen sie einen die halbe Nacht wachhalten: Vor allem in der N&#228;he von Teichen, Seen und Regentonnen kann man den kleinen Plagegeistern kaum entkommen. Denn überall wo es warm und feucht ist, fühlen Stechmücken sich wohl und legen ihre Eier ab.

die Stechmücke, -n 蚊子= mosquito; eine Mückenart

fürchterlich adv. 非常地

nur adv, gespr; verwendet, um Adjektive, Adverbien od. Verben zu verst&#228;rken ≈ sehr

Gesurre,这个单词查不到词性,不过可以肯定的是不是der就是das,还有就是没有复数。是嗡嗡叫的意思。=humming

wachhalten <h&#228;ltst wach, hielt wach, hat wachgehalten> (mit OBJ) 记忆犹心

jmd. h&#228;lt etwas wach dafür sorgen, dass etwas nicht vergessen wird = to keep alive

die Regentonne, -n 雨水桶  = rain barrel

Tonne, die zum Auffangen von Regenwasser dient.

der Plagegeist, -er 讨厌鬼 = pest

gespr, oft hum; jemand, der andere dauernd mit seinen Wünschen bedr&#228;ngt ≈ Qu&#228;lgeist

entkommen <entkommst, entkam, ist entkommen> = to escape 逃出,逃脱

(ohne OBJ) jmd. entkommt jmdm./etwas vor etwas flüchten k&#246;nnen

ablegen 产卵 = to lay

Schnelle Vermehrung

Ein einziges Stechmücken-Weibchen kann bis zu 500 Eier ablegen! Bevor aus den Eiern Stechmücken schlüpfen, spricht man von Mückenlarven. Nach ungef&#228;hr zehn Tagen hat sich aus einer Larve eine fertige Stechmücke entwickelt.

schlüpfen 孵化= to hatch

<ein Vogel, ein Insekt> schlüpft ein Vogel od. ein Insekt kriecht aus dem Ei, der Puppe od. der Larve

die Mückenlarve, -n 幼虫 = larva

eine Art Wurm, aus dem sp&#228;ter ein Schmetterling, eine Fliege o. &#196;. wird

Wenn die Mücke zusticht, spritzt sie etwas Spucke in die Wunde. Die Spucke wirkt bet&#228;ubend, sodass man von dem Stich meist gar nichts mitbekommt. Au&#223;erdem bewirkt die Spucke, dass das Blut nicht dickflüssig wird und verkrustet. So kann die Mücke mehr von unserem Blut saugen. Die Mückenspucke sorgt aber auch dafür, dass der Stich sp&#228;ter anschwillt und juckt.

die Spucke 吐口水= spit; nur Sg; gespr ≈ Speichel

bet&#228;ubend adj. (医学)麻醉的 。= anaesthetic

mitbekommen  <bekommst mit, bekam mit, hat mitbekommen> (mit OBJ) 感受

etwas (von etwas) mitbekommen gespr ≈ erfahren = to notice

dickflüssig adj. 粘稠的, 粘质的= viscous;z&#228;hflüssig <ein Brei, &#214;l, Sirup>

verkrusten vi. 结痂 = to crust

eine Kruste bilden: der Schlamm verkrustet; eine verkrustete Wunde; verkrustete T&#246;pfe; das Haar ist mit Blut verkrustet; &#220; verkrustete Strukturen.

anschwellen <schwillt an, schwoll an, ist angeschwollen> 胀,肿胀 = to swell

(ohne OBJ) etwas schwillt an (&#8596; abschwellen) auf einen Schlag oder eine Prellung dadurch reagieren, dass das Gewebe relativ stark an Volumen zunimmt

Was hilft am besten?

Am besten kann man sich vor den fiesen Qu&#228;lgeistern mit Fliegengittern an den Fenstern oder einem Moskitonetz schützen. Und was hilft, wenn sie doch zugestochen haben? Ein kalter Umschlag tut auf jeden Fall gut und lindert den Juckreiz. Manche Menschen schw&#246;ren aber auch auf Essigumschl&#228;ge oder rohe Kartoffel- oder Zwiebelscheiben, die auf den Stich gelegt werden.

fies adj. 讨厌的 = nasty; (umg. abwert. ≈ gemein) absto&#223;end, widerw&#228;rtig
das Fliegengitter, - 防苍蝇纱窗 = fly-screen

das Moskitonetz, -e 蚊帐,(当蚊)纱窗 = mosquito-net

eine Netz, das vor Moskitos Schutz bietet  

lindern 缓和,缓解,减轻 = to relieve

(mit OBJ) jmd./etwas lindert etwas eine schwere oder schlimme Situation etwas abschw&#228;chen

der Juckreiz, -e 发痒,痒 = itch

die Empfindung, die dazu führt, dass sich an einer Stelle kratzen m&#246;chte

schw&#246;ren <schw&#246;rst, schwor, hat geschworen> 坚信,深信
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-17 17:40 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-22 09:45 | 显示全部楼层
2011-08-22

Katholischer Weltjugendtag in Madrid

Zum Ende des katholischen Weltjugendtags in der spanischen Hauptstadt Madrid versammelten sich am Sonntag Gl&#228;ubige aus aller Welt zum H&#246;hepunkt des Treffens: der Messe unter freiem Himmel. Mehr als eine Million Menschen waren gekommen, um zusammen mit Papst Benedikt XVI. den Gottesdienst zu feiern. Der Papst rief die jungen Katholiken dazu auf, ihren Glauben zu festigen und zu verbreiten.

der/die Gl&#228;ubige, - 信徒。 = believer; jmd., der gl&#228;ubig ist <按形容词变化>

der Messe, -n 弥撒 = mass; Kath ≈ Gottesdienst <zur Messe gehen, die Messe halten>

der Papst, die P&#228;pste 罗马(天主教)教皇 = Pope

der h&#246;chste Bischof der r&#246;misch-katholischen Kirche ≈ der Heilige Vater <eine Audienz beim Papst>

unter freiem Himmel im Freien <unter freiem Himmel schlafen, übernachten> = in the open
Proteste gegen Papstbesuch

W&#228;hrend auf dem Weltjugendtag hunderttausende Menschen dem Papst zujubelten, versammelten sich an anderen Orten in Madrid in den vergangenen Tagen immer wieder Menschen, um gegen den Papst zu demonstrieren. Sie protestierten zum Beispiel dagegen, dass der Papst Homosexualit&#228;t verurteilt und gegen die Benutzung von Kondomen ist.

zujubeln 向...欢呼 <jubelst zu, jubelte zu, hat zugejubelt> = to cheer on

jubeln jemandem zu meist eine gro&#223;e Anzahl von Personen bringt ihre Freude über jemanden laut zum Ausdruck

verurteilen 谴责,批判 = to denounce

jemanden/etwas verurteilen jemanden/etwas sehr scharf kritisieren ≈ missbilligen <jemandes Verhalten aufs Sch&#228;rfste verurteilen>

Viele Menschen in Spanien meinen auch, dass der Papstbesuch viel zu teuer sei. Spanien ginge es gerade nicht gut genug, um so viel Geld auszugeben, meinen sie. Die Veranstalter dagegen sagen, dass der Weltjugendtag und der Besuch des Papstes von den Teilnehmern selbst und mit Spenden bezahlt wird.

ausgeben <gibst aus, gab aus, hat ausgegeben> 花费 = to spend

etwas (für etwas) ausgeben Geld zahlen, um eine Ware od. Dienstleistung zu bekommen &#8596; einnehmen

der Veranstalter, - 活动组织者(主办者) = Organisator ; jmd., der etwas veranstaltet = organiser
Was ist der Weltjugendtag?

Der Weltjugendtag ist ein gro&#223;es Treffen der katholischen Kirche und dauert knapp eine Woche. Er findet alle zwei bis drei Jahre in einem anderen Land statt - n&#228;chstes Mal im Jahr 2013 in Brasilien. Jugendliche aus fast allen L&#228;ndern der Welt k&#246;nnen sich bei diesen Treffen besser kennen lernen. Sie beten, singen und feiern gemeinsam Gottesdienste.

beten 祈祷,祷告 = to pray

(ohne OBJ) jmd. betet sich mit einem pers&#246;nlichen Anliegen im Gebet an Gott wenden; zu Gott sprechen

der Gottesdienst, -e 礼拜(仪式) = worship

rel.: (≈ Messe) eine gemeinsame Feier zur Ehre Gottes, die meist in einer Kirche stattfindet, und bei der man betet und singt


English:

Catholic World Youth Day in Madrid

On Sunday believers from all over the world gathered in the Spanish capital Madrid at the end of the Catholic World Youth Day to highlight the meeting: the mass in the open. More than a million people had come to coincide with Pope Benedict XVI. worship to celebrate. The Pope called on young Catholics to strengthen and spread their faith.

Protests against Pope visit

While hundreds of thousands of people were cheering the Pope on the World Youth Day,  in recent days people gathered at other places in Madrid over and over again to demonstrate against the Pope. They protested against for example that the Pope denounces homosexuality and is opposed to the use of condoms.

Many people in Spain also believe that the Pope visit was too expensive. Spain was not good enough to spend so much money, they suppose. The organizers say that the World Youth Day and the visit of the Pope are paid by the participants themselves and with donations.

What is World Youth Day?

World Youth Day is a grand gathering of the Catholic Church and takes less than a week. It takes place every two to three years in a different country - next time in 2013 in Brazil. Young people from almost all the countries in the world can better get to know each other at these meetings. They pray, sing and celebrate the worship together.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 17:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 mirandawx 于 2011-8-24 18:24 编辑

Lage in Libyen

Sie jubeln und feiern: Am Wochenende versammelten sich viele Menschen in Libyen auf den Stra&#223;en und freuten sich darüber, dass die brutale Herrschaft von Muammar al-Gaddafi offenbar bald zu Ende geht. Doch Gaddafi ist noch nicht besiegt. Es gibt immer noch heftige K&#228;mpfe zwischen Anh&#228;ngern und Gegnern Gaddafis.
jubeln <jubelst, jubelte, hat gejubelt> 欢呼,高兴= to cheer
(ohne OBJ) jmd. jubelt (über etwas Akk.) laut seine Freude &#228;u&#223;ern
offenbar adj. 明显的 = apparently
(≈ offensichtlich) so, dass etwas klar zu sehen und zu verstehen ist
besiegen vt. 战胜,击败 = to defeat
jmd. besiegt jmdn. (in etwas Dat.) den Sieg in Sport oder Kampf über jmdn. oder etwas erringen
Rebellen k&#228;mpfen in Tripolis
Gaddafis Gegner, die sogenannten Rebellen, sind bis in die libysche Hauptstadt Tripolis vorgedrungen. Sie sollen fast die ganze Stadt unter Kontrolle haben und in der N&#228;he von Gaddafis Hauptquartier sein. In Tripolis hatte Gaddafi bisher noch das Sagen, in vielen anderen St&#228;dten Libyens haben seine Gegner bereits die Macht übernommen.
vordringen <dringst vor, drang vor, ist vorgedrungen> = to penetrate 挺进
(ohne OBJ) jmd./etwas dringt in etwas(Akk.) vor Hindernisse und Widerst&#228;nde überwinden und irgendwohin kommen ≈ in etwas vorsto&#223;en
das Hauptquartier, -e <缩写:H.Qu.> 司令部, 总部= headquarter
milit.: der Sitz des Oberbefehlshabers einer Armee im Krieg
übernehmen  接收, 接管 <übernimmst, übernahm, hat übernommen> = to take over
jmd. übernimmt etwas etwas, das jmd. anderer gemacht hat oder sich ausgedacht hat, für sich verwenden

Momentan ist nicht klar, wo Muammar al-Gaddafi selbst steckt. Es gibt Gerüchte, dass er schon aus Tripolis geflohen sei. Andere sagen aber, dass er sich noch in seinem Hauptquartier befinde. Klar ist aber, dass immer noch Anh&#228;nger von Gaddafi in Tripolis k&#228;mpfen. Sie versuchen mit brutaler Gewalt, das Hauptquartier Gaddafis zu verteidigen.
momentan adj. 目前的= currently; (≈ gegenw&#228;rtig) jetzt
stecken 在 = to be
jmd./etwas steckt irgendwo (haben/sein) an einem Ort sein und nicht wegkommen
das Gerücht, -e = rumor 谣言,传闻
etwas, das im Gespr&#228;ch als Behauptung weitergetragen wird, aber unbest&#228;tigt ist
befinden <befindest, befand, hat befunden> 在 = to be
jmd./etwas befindet sich irgendwo an einem bestimmten Ort sein
verteidigen 保护= to defend
jemanden/sich/etwas (gegen jemanden/etwas) verteidigen jemanden/sich/etwas gegen einen (feindlichen) Angriff schützen, indem man zu k&#228;mpfen beginnt &#8596; jemanden/etwas angreifen <sein (Vater)Land, eine Stadt (gegen den Feind, einen Angreifer) verteidigen>
Seit Februar herrscht Krieg
Seit etwa einem halben Jahr gibt es viel Gewalt in Libyen: Der Machthaber Muammar al-Gaddafi bek&#228;mpft sein eigenes Volk und geht dabei sehr brutal vor. Deshalb gilt er auch als weltweit gesuchter Kriegsverbrecher und soll verhaftet werden. Jetzt scheint es so, als k&#246;nne Gaddafis Herrschaft bald vorbei sein. Staatschefs aus aller Welt haben Gaddafi aufgefordert, endlich zurückzutreten.
herrschen  充满着,笼罩着= to be ;spürbar oder vorhanden sein
vorgehen <gehst vor, ging vor, ist vorgegangen> (ohne OBJ) 做法= to act
jmd. geht irgendwie vor (irgendwie) handeln, verfahren
der Kriegsverbrecher, - (发动战争的)战犯 = war criminal
jmd., der im Krieg Verbrechen gegen das V&#246;lkerrecht begangen hat
verhaften <verhaftest, verhaftete, hat verhaftet> 拘捕。逮捕= to arrest
(mit OBJ) jmd. verhaftet jmdn. jmdn. mit Polizeigewalt in Haft nehmen
auffordern <forderst auf, forderte auf, hat aufgefordert> 要求,敦促 = to ask
(mit OBJ) jmd. fordert jmdn. zu etwas (Dat.) auf sagen, dass jmd. etwas tun soll

English:
Situation in Libya
They cheer and celebrate: On the weekend, many people gathered on the streets in Libya and rejoiced that the brutal rule of Muammar al-Gaddafi apparently comes to the end soon. But Qaddafi is not yet defeated. There is still heavy fighting between supporters and opponents of Gaddafi.

Rebels fighting in Tripoli
Gaddafi's opponents, the so-called rebels have penetrated into the Libyan capital Tripoli. They should have almost the entire city under control, and are near Gaddafi's headquarter. Gaddafi had not yet the rumor in Tripoli, his opponents have already taken over the power in many other cities of Libya.

Currently it is not clear where Moammar Gadhafi was. There are rumors that he had already fled from Tripoli. But others say that he was still in his headquarter. But it is clear that supporters of Gaddafi are still fighting in Tripoli. They try to defend the headquarter of Gaddafi with brute force.

Since February is war
Since about half a year there is too much violence in Libya: The ruler Muammar al-Gaddafi fought his own people and it is very brutal. Therefore, he is also regarded as the world sought-after war criminal and should be arrested. Now it seems that Gaddafi's government could soon be over. Leaders from around the world have prompted Qaddafi to withdraw at last.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-25 10:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 qhyw 于 2011-8-25 10:30 编辑

25/08/2011
Der Rücktrittsbrief im Wortlaut

An den Apple-Verwaltungsrat und die Apple-Gemeinschaft:

Ich habe immer gesagt, dass ich, wenn jemals der Tag kommen sollte, an dem ich nicht l&#228;nger meine Aufgaben und Erwartungen als Apple-Chef erfüllen kann, der erste w&#228;re, der das mitteilt. Leider ist dieser Tag nun gekommen.

Ich trete hiermit als CEO von Apple zurück.

Ich m&#246;chte als Vorsitzender des Verwaltungsrates, Verwaltungsratsmitglied und Apple-Mitarbeiter dienen, so der Verwaltungsrat es für m&#246;glich h&#228;lt. Was meinen Nachfolger angeht, empfehle ich mit Nachdruck, dass wir unseren Nachfolgeplan erfüllen und Tim Cook zum CEO von Apple ernennen.

Ich glaube, dass die leuchtendsten und innovativsten Tage noch vor Apple liegen. Und ich freue mich darauf, den Erfolg von Apple in einer neuen Rolle zu sehen und dazu beizutragen.

Ich habe bei Apple einige der besten Freunde in meinem Leben gefunden und ich danke Euch allen für die vielen Jahre, die ich neben Euch arbeiten konnte.

Steve
================
CUPERTINO, Calif.–August 24, 2011–To the Apple Board of Directors and the Apple Community:

I have always said if there ever came a day when I could no longer meet my duties and expectations as Apple’s CEO, I would be the first to let you know.

Unfortunately, that day has come.

I hereby resign as CEO of Apple. I would like to serve, if the Board sees fit, as Chairman of the Board, director and Apple employee.

As far as my successor goes, I strongly recommend that we execute our succession plan and name Tim Cook as CEO of Apple.

I believe Apple’s brightest and most innovative days are ahead of it. And I look forward to watching and contributing to its success in a new role.

I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.

Steve

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-25 11:57 , Processed in 0.120389 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表