萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 494|回复: 2

[问题请教] 请高人翻译一下

[复制链接]
发表于 2011-9-13 22:59 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
本帖最后由 ehao911 于 2011-9-15 00:22 编辑

第一个  书山有路勤为径, 苦海无涯苦作舟
第二个  宝剑锋从磨砺出 ,梅花香自苦寒来
第三个  事能知足心常泰,    人到无求品自高


请大家帮帮忙谢谢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-9-14 20:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 torpedo 于 2011-9-14 22:21 编辑

Um die literarische Ästhetik des Originals bei der Übersetzung zu erhalten, ist so gut wie unmöglich. Es sei denn, wenn man mit Versen in beiden Sprachen vertraut ist. Ich versuche mal mit dem zweiten Satz. "Ein scharfes Schwert hat viele schweren Schliffe hinter sich, der duftenden Umeblüte geht ein harter Winter vor."
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2011-9-14 23:21 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 03:57 , Processed in 0.074187 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表