|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo
/ T6 T; \9 O) a3 @3 j分享 p. `4 |8 l3 m& f& L3 T7 _. w
帮你摆脱中国式英语表达习惯
$ c# C6 J9 S" z9 Z来源: 辛亮的日志
, X% y6 l+ S0 }* |: ?8 I
' U1 x. V3 ?8 H7 K; p
* K6 n0 g+ d8 f1 C, @1. 我没有经验。
/ R, ^, t/ n \/ Q i$ X( f) X9 L7 `* E9 b
I have no experience.# }0 O) L, D7 O) g4 r
2 @. S: a" v( ~5 U" x% a
应说:I don’t know much about that.
; S1 ]: i5 O* f! B5 p% ~) o
! Z; [1 B: P2 S# a' ]Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.; @- i! C* |6 H! \1 F5 t% E
' Z1 z, t @, u' D s1 T9 U
# B$ z K0 `0 t+ A2 a I1 w
' |9 d1 p, A4 {! ?3 I2. 这个价格对我挺合适的。& l1 M1 s% H* n0 y3 d) W
% z- f! _5 ?! H Q5 G+ FThe price is very suitable for me.
8 k. R' ]0 R& |8 u$ g r
5 u: U) d( K0 K; k0 g应说:The price is right.
2 p% ?1 P0 s) n6 M9 h/ T9 n( _$ o. h
( {4 e( r: x7 W' G; Z$ oNote:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
% Q& w6 L# U- W# o8 B6 l! S1 G% R1 U2 `/ E* v) h
# `9 C8 d% l% c0 [( q) c5 e
' M! x- \% m* w- c3 B9 {5 l3. 你是做什么工作的呢?8 d/ H ?% q0 i2 Q
# m; J' l& K4 a& N" P, E: k1 V( mWhat’s your job?7 J! T* q' c4 V
3 D' G& x1 g, e. d应说::Are you working at the moment?
) A5 K' O* I1 q% I& M$ x- N
% w* ~( \( B$ [" d* ENote:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书
5 y: ?# b3 C j- ?5 R8 g+ k5 T" ?/ t$ u4 k2 Q% k" h( m" N$ n& s( f" P8 g
0 }1 g: Y8 S: n7 w7 p
4. 用英语怎么说?
5 [4 p& T- W- o5 L. j9 o, Z
8 b8 i* o2 g" I- ]How to say?* C) P5 g4 y8 ?: B7 i
" D& c3 H/ y4 j
应说:How do you say this in English?+ o" }* V2 |4 r3 B- R! i
$ Y- w) H4 r- y+ O% ~* p K6 @
Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?% _8 }: _/ |' Y( j6 u
3 p: i6 _8 I* ^' ~1 P, E _9 A1 P( y/ [7 M1 W3 G8 M8 |, ^7 D1 P
5. 明天我有事情要做。
1 x8 S* ~5 C6 u( \4 ~
, v0 _4 w: m- @: Q: nI have something to do tomorrow?
& H0 l* z- W4 F+ l9 L' W) S( ?: O
应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
9 J# W9 U( d7 C6 V+ ~
8 ?% B. `" m, E9 @: T2 k% X用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home./ l0 f* A9 G5 U5 b7 l1 _
( B' q" B. r& x# v
6. 我没有英文名。& \! M- Y9 \0 v5 m1 R+ Z
( T7 }6 z* l' P% Z; @3 W5 DI haven’t English name.
' X) M o7 |* v, S/ W& m2 ~- M& g: w/ i
应说:I don’t have an English name.' l/ K- y9 R( @( q# v
( Y, N" S+ E3 V3 U, u" Z9 q2 S6 E/ d! J
Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
& | T6 U3 [+ l! u" F0 D& ~* z2 R v U: I r1 }
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.* k# l/ G+ h; s$ y
% Z/ I o2 W# E! Q7 ^7. 我想我不行。9 E7 o0 |5 }+ H
/ l4 J+ v* P5 D: h4 }. AI think I can’t.% v9 [- ?: i+ S0 |9 c. ?1 u& C1 S
: W$ ^" J3 W g
应说:I don’t think I can.
& l# a, K, A) P4 `8 @) v1 S4 l3 @! I( N, h
Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,
3 [$ w8 J8 o6 ?7 o9 @, s
1 C8 ^" A, a: M) R; y8. 我的舞也跳得不好。% |4 Q1 h; J: h6 |" d
1 R; E* R; t$ d$ E& nI don’t dance well too.
+ }7 q8 D8 ~: k4 _2 g0 ]
0 E$ ]1 P2 a5 U! q. _: Y+ o7 v应说:I am not a very good dancer either.
$ i& K( y$ J" W/ O4 r& z7 E% a& V* f( m p. Z* m$ `6 S
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。
8 E0 U1 @5 Q! \8 \& h' i _1 U5 Y, A4 ]5 i P! \9 P
9. 现在几点钟了?4 R) ` @3 K$ x' O5 q' q
" K4 c; V$ c3 D, |/ M. BWhat time is it now?9 g+ C7 j @. P: B6 y( ~
# z5 I2 t8 \0 x. X( K2 p* X
应说:What time is it, please?
, s. j. N4 Q, X1 k3 U0 A9 u0 s: `+ ?, E+ W) I r+ r
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it, M" K5 M( x/ V$ L
I6 U' J; {6 D
yesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适. y, S. l5 v& c2 F+ }# `' n
3 j5 X7 d" z# C( i* i7 B* R. C: f10.谦虚的态度$ O( ~/ h1 O, M
) e- Y5 g8 w2 ]! q% M
应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving. P- y7 }; @; P0 T& I3 m1 [
# y/ j0 d# @) V) s2 M% c
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.: \! L' R6 S* |
% a6 X( [! |, s0 Z
当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。8 j( ~: o, u! |3 ?+ w! J
$ |, x8 [, r- s7 B5 [5 M) Y7 d0 a另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|