|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo
) d+ ^7 v" I. b分享
3 J& h- N, B% [; \% }' B帮你摆脱中国式英语表达习惯& [. S$ p6 j5 Y; s1 I
来源: 辛亮的日志3 w9 T! x# q e* K5 O* R$ _. i" j
. h' d- V* ^7 ^. G; N7 I( J! D( y6 z! b9 Z0 N
1. 我没有经验。
5 e% q) ]! j. P) B) X" W
) ?2 k6 v: t* X3 s- r+ Q; h$ ^, a7 mI have no experience.
: g4 Z+ Q" F8 U+ M
; n5 I+ V6 e+ L0 i c/ I7 s应说:I don’t know much about that.
8 [" ~; f; @' }
+ `' P' M8 d" X9 @/ S1 INote:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
H& \% p' s& b& }- R3 P; k
% X5 k( N7 U' E" e$ y" @ % T [% h$ K" d" w9 C
8 Q: }; \! o# R5 L# X% U9 @6 I
2. 这个价格对我挺合适的。
$ z) p! Q: o _0 S! @( T0 P9 \) X9 d2 n8 `' [
The price is very suitable for me.
' I! J1 a$ \( ^2 T1 u% x
9 r/ y" V8 S4 q3 i5 Z应说:The price is right.
" x9 l& M: A6 E( z# r7 V7 T1 S8 V
Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。# L# p0 U9 }& p; J5 |
% k ^' n& J+ n( S# R& B
5 T6 p- F/ e! b9 [/ d
$ H5 E: T( f8 W3. 你是做什么工作的呢?
& i# u1 a: _$ Q* _
7 o# ?& d. y; @. N- s1 fWhat’s your job?
* l' k v( y( G8 a& C1 `$ u2 V9 L4 s/ u. G9 `; x3 {$ Y
应说::Are you working at the moment?
5 U# s6 j2 L, d' y: k0 H" p+ `4 G. O4 n6 ]
Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书1 G$ @) w0 p, U# v
9 `6 n2 `5 f" ?7 p+ K
& w0 H4 C/ J; x4. 用英语怎么说?+ T8 _4 q1 a- Q. K- @
3 h7 a/ H9 P/ Z8 S9 L* @How to say?
- Q/ @. @, C6 A/ b/ ?( P' o; B/ l2 M, r: @% B
应说:How do you say this in English?
# N. D$ m. t2 i2 T' u F* f9 R! E
" P4 u: C9 `2 xNote:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?. o5 O6 R4 I( d, w, e
! u6 }. s& ?: g8 q, J& a$ B2 T
9 `) v$ b" G) p% e; h6 G- c5. 明天我有事情要做。
# F2 |4 i; [; Z$ S' v
( k: D+ b4 D6 Y2 H% I! TI have something to do tomorrow?9 d* Z* B1 y; v7 y
0 s% o* N$ t9 ^ W3 s$ W# q
应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow./ s! y8 M+ Z9 s8 G3 L
l) Q, k- S4 X O
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.
/ w, e, h' T9 f
( h6 m# h: x" ]) U l1 [6. 我没有英文名。+ a" e7 b( a: S3 C5 V: s0 {1 L
) h$ m& O, e3 V9 V+ u6 T3 jI haven’t English name.
& B* K% {6 Q* M2 C, k: @9 y' {
( c: P; t3 S$ }! U7 P$ h/ x应说:I don’t have an English name.) ~5 E# P; H1 e( M; ~- h
/ s4 q, i7 K$ D# ^7 R/ C7 T
Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。8 [ {7 |: ?2 H Z
) D8 _* o/ D- b明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.
$ y& b7 O6 v( R! ]4 I. {1 H
! s3 @! D; g; _6 `7. 我想我不行。
$ U1 l, W$ U" N7 W6 O; S3 j* q0 X5 o. N _0 H1 [* F
I think I can’t.
( x0 J0 _8 @1 c8 }- E+ B* D4 w! g; m( X3 T2 d I7 j
应说:I don’t think I can.
1 I% y5 x% N- N2 w; t
6 r3 M1 E$ ]/ S1 k8 JNote:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,
- N1 Z$ X: N; U. F1 F( B
, |: d- h, H; O. C8. 我的舞也跳得不好。
: w2 B) h: A2 y6 M, S. Y4 @1 a7 p# K3 M; l- S0 O
I don’t dance well too.1 k, g+ D8 }, ^5 A K' s3 r
& z; j, H8 H; q6 u& _3 a$ Z: t+ r1 z* i应说:I am not a very good dancer either.
! e M3 Y6 M; n- T( U8 U% ~/ Q, b
Note:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。: f2 K( b: X8 L% | N6 C
" W5 E7 U6 v' ^9. 现在几点钟了?
$ C0 v$ {1 M* }; d- A K' }& @; o6 d/ L
What time is it now?* H' p: I' y; w
7 V$ v7 Y: W! p. j
应说:What time is it, please?- n( \) J$ Y0 O: ]
( ?( N3 S. k3 l+ K
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it7 }. u0 m3 C7 ^* X. y
7 A- K" Q) V% \0 Yyesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适. _; N' h6 B, g
$ V6 H1 k, Y* G5 n3 P* J7 S W
10.谦虚的态度
/ D6 e, [5 q% [; K
3 ~ Q) Y; w* P4 H应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
7 R$ ]+ \8 D* a; U1 x
& e! K" o; Z1 I9 QNote:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.8 Y5 ]8 j* I' r% Y! x
- K2 b; s1 U! h) y6 p当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。0 U7 V- b k1 O C1 u
, V! U! [' ^4 {0 W R另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|