萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1114|回复: 2

[问题请教] 碰到一句從句套從句的長句,傻眼!哪位高手能用中文順一下?謝謝!

[复制链接]
发表于 2011-11-15 02:56 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Deshalb ueberraschte sie auch viele, welche die Glaubwuerigkeit der Kirche kritisch hinterfragten und meinten, in ihr vielleicht eine Verbuendete fuer innerkirchliche Revolutionsdieen zu finden, mit einer Antwort wie der, die sie einem anscheinend besorgten Journalisten gab...........
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-11-15 21:30 | 显示全部楼层
因此,她对那些假模假样的新闻业报记者的回答,也让那些人感到吃惊,而这些人正是对是否信仰教堂问题上持批评的追问态度,并相信他们之中一定针对教堂内部改革措施找到Verbundete的家伙.
(1.上下文太少,Verbundete我不知道是什么具体指什么,
2.中文天生语法不严谨,没办法,我只能翻译大概意思,不能遵循原文的语序,不然的话就是歧义百出。)

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2011-12-3 15:57 | 显示全部楼层
因此她使那些对教堂的诚实性提出责问的人,及那些 "因她曾给了一个好像是特意请来的记者如此这样......的回答而" 认为,在她那里也许还有一个有教堂内部革命思想的同盟,的人也大为吃惊。

或:

因此她使那些对教堂的诚实性提出责问及认为她也许还有一个有教堂内部革命思想的同盟的人也大为吃惊。而那些人的认为是因为她曾给了一个好像是特意请来的记者如此这样......的回答。

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-1 01:01 , Processed in 0.067882 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表