萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 440|回复: 3

[问题请教] 谁能给翻译下,关于春节的一些句子?

[复制链接]
发表于 2012-1-21 17:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
春节到了,要给老外们解释关于中国的春节,谁能给翻译下以下的句子?
“春节的时候,家家户户贴春联,三十晚上北方人大部分吃饺子,南方人吃火锅。”春联应该怎么解释呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-1-21 19:38 | 显示全部楼层
Zum Frühlingsfest werden Chunlian überall an den Hauseingängen links und rechts befestigt. Am Silversterabend zum chinesischen neuen Jahr in Nordchina wird überwiegend Jiaozi als Festmahl gegessen, im Süden des Landes hingegen wird Huoguo zum Feiern des Festes aufgetischt.
Übrigens wenn man selber als Ausländer in Deutschland wohnt und die Einheimische aber als Laowai bezeichnet, das finde ich ein bisschen komisch.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-1-22 23:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 Caillou 于 2012-1-22 23:56 编辑

我每次都懒得跟他们解释春节,费劲巴拉的解释半天,他们听懂了也不可能理解,回头再觉得咱们奇怪。每次我都告诉他们春节跟你们的圣诞节差不多  呵呵 。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-1-23 06:22 | 显示全部楼层
torpedo 发表于 2012-1-21 19:38
Zum Frühlingsfest werden Chunlian überall an den Hauseingängen links und rechts befestigt. Am ...

楼主言之有理
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-7 22:35 , Processed in 0.058568 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表