萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 587|回复: 8

[问题请教] 请教德语高手一句话翻译

[复制链接]
发表于 2012-9-5 09:12 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x

欲得周郎顾 时时误拂弦。

汉语意思就是讲,为了所爱慕的人顾盼自己,便故意将弦拨错,弹筝女可爱形象跃然纸上。相传三国时代的周瑜,二十四岁为建威中郎将,人称周郎,他精通音乐,别人奏曲有误,他就回头一看,当时人称:“曲有误,周郎顾。”此诗当然受到这个故事的启发。

请问如何将这句古诗准确的解释给德国朋友听呢,还请各位高手多多赐教,不胜感谢。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 10:17 | 显示全部楼层
哎呀好难。要是我,我就翻成:Um die Aufmerksamkeit von Zhou Yu zu erregen, trifft sie öfters falsche Töne.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 10:52 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 12:10 | 显示全部楼层
Caillou 发表于 2012-9-5 10:52
坐等别人翻译。。

抱抱。
我的自尊心恢复的差不多了,又回来玩了。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 12:34 | 显示全部楼层
梦醒时分999 发表于 2012-9-5 13:10
抱抱。
我的自尊心恢复的差不多了,又回来玩了。。。。

热烈欢迎。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 12:44 | 显示全部楼层
Caillou 发表于 2012-9-5 12:34
热烈欢迎。。

Thank you! I think I am really fall in love with you.
其实这句我想用德语表达了,但是不太确定。下面是我的尝试,如果有错,能帮我改改么?
Dank.
Ich glaub,dass ich dich liebe habe!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 12:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 Caillou 于 2012-9-5 13:57 编辑
梦醒时分999 发表于 2012-9-5 13:44
Thank you! I think I am really fall in love with you.
其实这句我想用德语表达了,但是不太确定。下面 ...


可以啊。。

Danke dir!
Ich glaube (denke), ich habe mich wirklich (tatsächlich) in dich verliebt.
Ich glaube (denke), dass ich mich wirklich (tatsächlich) in dich verlibt habe.
oder: Ich bin verliebt in dich.


我受宠若惊。。。

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 14:08 | 显示全部楼层
这个简单。
结合德国人的风俗习惯,不用多解释就能让德国人明白的译文:
Sie zeigte ihm oft absichtlich , ohne Hoeschen unter ihrem Minirock zu tragen.

点评

真直白  发表于 2012-9-5 18:01
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-5 14:33 | 显示全部楼层
Caillou 发表于 2012-9-5 12:55
可以啊。。

Danke dir!

danke!
Du hast es verdient!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-7 22:27 , Processed in 0.066315 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表