萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 643|回复: 3

[问题请教] 求一句标语的翻译,急。谢谢谢谢

[复制链接]
发表于 2012-9-15 09:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
歡迎德國肖拉公司專家來我司交流指導。中国一个公司要把这句话做成标语挂出来。
我德语太有限,应该怎么翻呢。 如果平时我可能会说“wir heissen Sie herzlich willkommen bei unserer Firma und freuen uns auf Austausch und Anleitung (或者改成Kooperation,其实更好点?).
但是,现在要挂成横幅,应该怎么更好呢? Herzlich willkommen bei unserer Firma! ??????
请各位指导指导。
多谢,在线等答案。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-9-15 09:01 | 显示全部楼层
而且,中国公司那边强调,要把德国肖拉公司专家也能放进去。这么中国化,怎么翻啊。横幅也不能那么长啊
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-9-15 12:28 | 显示全部楼层
Selbst wenn man das so wörtlich übersetzt, kommt das vielleicht gar nicht gut an. Denn in Deutschland schreibt ja keiner so was. An deiner Stelle würde ich einfach deinem Arbeitgeber erklären, das geht leider nicht. "herzlichen Willkommen" mit den Namen drunter, das soll schon reichen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-10-19 14:03 | 显示全部楼层
torpedo 发表于 2012-9-15 13:28
Selbst wenn man das so wörtlich übersetzt, kommt das vielleicht gar nicht gut an. Denn in Deut ...

多谢多谢。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-1-31 16:54 , Processed in 0.059936 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表