萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 德国疯子

[轻松一刻] 德语每日精彩词汇

[复制链接]
 楼主| 发表于 2005-6-24 21:40 | 显示全部楼层
Originally posted by 草莓果酱 at 2005-6-24 17:58

能不能用Sie 啊?
Sie sind echt abartig. :lol:
听说北京人骂人都是用"您"的.:P

:lol::lol:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-6-24 21:41 | 显示全部楼层
Originally posted by 草莓果酱 at 2005-6-24 17:58

能不能用Sie 啊?
Sie sind echt abartig. :lol:
听说北京人骂人都是用"您"的.:P

:D:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-26 18:23 | 显示全部楼层

斜眼儿

schielen  vt

 斜视 Sie schielt ein wegnig mit dem linken Auge.
    她左眼有点斜.(我们一老师,所以才想起这个字:P)

auf (etw.) ~ [转]对。。。眼馋
 Er hat seit langem auf diese Stelle geschielt.
        他对这个职位眼馋很久啦。(他早就开始打这个位子的主意了)

虽然第二种解释比第一种常用,但是很不客气的说法,所以主语一般都是第三人称,背后说人坏话时用的:P 

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-26 23:31 | 显示全部楼层
今天新学的词儿, 在看医生时,如果要说到大便, 要说Stuhl, 而不是Scheisse! 而动物的大便要说Kot!
呵呵!

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-27 10:21 | 显示全部楼层
Das ist vernünftig同事总这么说,表示赞同reasonably。

支持!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-27 18:41 | 显示全部楼层
形容一个人精力过剩  Wolkebruch
据说会把人笑翻,我还没验证过~~~~~~~
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-27 19:30 | 显示全部楼层
Originally posted by annieingermany at 2005-5-3 09:20
问个问题噢,是不是人名后面加 S, 就表示 .......的 的意思呢?
加在Vorname后面    表示XXX的什么东西

加在姓后面就是...家的意思       范家、王家

比如我们隔壁住的姓Stingl
Stingls schlafen schon.

[ Last edited by fanqin on 2005-6-27 at 20:55 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-27 19:32 | 显示全部楼层
Originally posted by Ferrari at 2005-4-25 21:47


Stewardess  读起来怎么象日文啊,晕s。。。。

Das ist ein englisches Wort.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-6-27 19:34 | 显示全部楼层
Originally posted by 德国疯子 at 2005-6-9 21:08

这回我明白了,德国人说到EBAY,都用个介词bei,哈哈~~~
如果是die Ebay
那是不是要bei der Ebay啊$我晕$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-6-27 21:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 00:58 , Processed in 0.061903 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表