萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 德国疯子

[轻松一刻] 德语每日精彩词汇

[复制链接]
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2005-7-22 10:53 | 显示全部楼层
原帖由 德国疯子 于 2005-5-21 17:25 发表
好久没来了 嘿嘿
说一个词的词性吧,谁知道EBAY是什么性的,哈哈,我问了德国人,百分之七十说是DAS,百分之三十说是DER,没有说是DIE的,原来他们自己都叫不准一个词的词性,我们外国人学习德语容易吗我们,哈~~



象这种 英语的词汇 没有必要 死扣 语法.

德国人 一般 都不去死扣语法.$无聊$$无聊$$无聊$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2005-7-22 10:54 | 显示全部楼层
原帖由 Ferrari 于 2005-4-25 21:47 发表


Stewardess  读起来怎么象日文啊,晕s。。。。


源自古英语 stigweard, stºward......
地地道道 的英语单词,
以前怎么学的英语啊?
$我晕$$我晕$$我晕$$我晕$$我晕$$我晕$

[ 本帖最后由 芙蓉大姐 于 2005-7-22 11:56 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-7-22 19:29 | 显示全部楼层
原帖由 芙蓉大姐 于 2005-7-22 11:53 发表



象这种 英语的词汇 没有必要 死扣 语法.

德国人 一般 都不去死扣语法.$无聊$$无聊$$无聊$

是呀,德国当然不用死扣德语语法,但如果德国学别国的语言,要想学好,不会也不扣扣语法吧。$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$$无聊$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-25 17:46 | 显示全部楼层
Macke
古怪
Hast du eine Macke? = Bist du bescheuert? = 老大!你还好吧?
看了这贴,想起自己闹得一个笑话。一次在实验室想问同学借个记号笔?(Marker,听着同学好像这么说的),于是就搬来用Hast du eine Marker? 结果同学以为我在说Macke?当场哈哈大笑。搞得我一头雾水,晕菜了。
这句话我以后肯定记住了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-26 23:05 | 显示全部楼层
他活该!!!
Dem geschient es recht!!!

打鼾
schnarchen

Das steht bei j-m   说的算

轮流做某事  umschichtig tun

[ 本帖最后由 徽徽 于 2005-7-27 00:25 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-8-1 16:23 | 显示全部楼层
原帖由 徽徽 于 2005-7-27 00:05 发表
他活该!!!
Dem geschient es recht!!!

打鼾
schnarchen

Das steht bei j-m   说的算

轮流做某事  umschichtig tun

有例句就最好了。$辛苦$$辛苦$$辛苦$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-8-1 21:58 | 显示全部楼层
原帖由 德国疯子 于 2005-4-7 19:05 发表
ohne Moss nix los.
没钱干什么都不行

是不是 Ohne Maus nix los呢?
Maus 在德国人的口语里有钱的意思。
Moss 有苔藓,泥巴的意思.
mossig 生苔藓的。
Rollende Stein wrid mossig.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-8-1 22:08 | 显示全部楼层
原帖由 lingling 于 2005-8-1 22:58 发表

是不是 Ohne Maus nix los呢?
Maus 在德国人的口语里有钱的意思。
Moss 有苔藓,泥巴的意思.
mossig 生苔藓的。
Rollende Stein wrid mossig.

这句话是一个德国给我写的,但她是不是文盲,就无从考证了。:P
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-8-1 22:18 | 显示全部楼层
原帖由 德国疯子 于 2005-8-1 23:08 发表

这句话是一个德国给我写的,但她是不是文盲,就无从考证了。:P

呵呵,我也不能确定。所以讨论一下。我哪天问个Professor吧::P
不过你的德语很令我佩服呀。$支持$

[ 本帖最后由 lingling 于 2005-8-1 23:20 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-8-1 22:23 | 显示全部楼层
刚看电视学到的
Verpiss dich! 走开,相当于 Verschwinde dich! ; weg!
furzen 放屁
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 01:06 , Processed in 0.060951 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表