萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 德国疯子

[轻松一刻] 德语每日精彩词汇

[复制链接]
发表于 2006-5-21 08:20 | 显示全部楼层
ich habe Gesellschaft. 就是我有客,我和别人在一起的意思。德国同学说,只要不是自己alleine,不管和几个人在一起,都可以这么说。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-21 16:55 | 显示全部楼层
原帖由 zzxx214 于 2006-5-20 09:48 发表



那他不会抽烟怎么说呢?Er vertraegt keine Zigarette????$frage$

Nichtraucher reicht schon aus~;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-24 22:26 | 显示全部楼层
上厕所也可以说

ich gehe kurz  mal  um die Ecke.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-25 22:39 | 显示全部楼层
邻居成天到我家要点儿糖呀,牛奶什么的,这次来他说了aufbrauchen一词
用尽,用光的意思,比较德国。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-26 22:29 | 显示全部楼层
原帖由 胖嘟嘟 于 2006-5-21 03:24 发表
又是新学的
jmdm. aus dem Weg gehen
逃避,躲避某人
好贴就要常常顶

如果想说:我在路上捡到他就想躲开。怎么翻译呢?
ich gehe ihm aus dem weg???对不对呢?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-28 10:59 | 显示全部楼层
看完了,受益匪浅!
没什么好贡献的,想起以前自己总是不知道es sei denn 是什么意思。
es sei denn, dass.... 除非是....
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-28 11:05 | 显示全部楼层
除非作为连词还可以说:
nur wenn- Er wird es nur tun, wenn er dafür bezahlt wird.
außer wenn- Ich fliege nie, außer wenn es anders nicht geht.
außer dass- Es gibt keinen Ausweg, außer dass du ein Stipendium beantragst.
ausgenommen- Von nun an will sie nichts mehr mit dir zu tun haben, ausgenommen, du entschuldigst dich bei ihr.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-30 17:17 | 显示全部楼层
Aufschluss über etw. geben = give information about sth.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-30 17:26 | 显示全部楼层
原帖由 茉莉花茶2006 于 2006-5-26 22:29 发表

如果想说:我在路上捡到他就想躲开。怎么翻译呢?
ich gehe ihm aus dem weg???对不对呢?


Immer wenn ich ihn treffe, versuche ich auszuweichen.

"aus dem Weg gehen"是躲开, 躲开了你不就没法碰上他了么?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-30 17:28 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-5-30 18:26 发表


Immer wenn ich ihn treffe, versuche ich auszuweichen.

"aus dem Weg gehen"是躲开, 躲开了你不就没法碰上他了么?

das ist aber sehr nett von dir:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 02:56 , Processed in 0.062229 second(s), 12 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表