萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 6192|回复: 14

[职业生涯] 请问:Niederlassungserlaubnis既然是unbefristet,能不能理解为永居,而不是长居?

[复制链接]
发表于 2012-12-6 14:29 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
叫“长居”,是不是因为是跟护照的20年期限挂钩的?所以才不能叫“永久居留”?谢谢!

(本人还没有申请。)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 14:35 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 14:36 | 显示全部楼层
就是长居啊,离开德国后失效,等你拿了15年居留后的条,离开德国才不失效

点评

就是长居的意思,现在卡上都这么写  发表于 2012-12-6 19:46
谢谢!  发表于 2012-12-6 14:37
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 15:27 | 显示全部楼层
没必要纠结"永居"还是"长居", 只是翻译问题. 德语就那么一个词.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 17:13 | 显示全部楼层
楼主,unbefristet的工作合同能称为永久合同吗?要炒的时候给点abfindung一样可以马上炒。
当然,相比之下unbefristet的居留按目前的法律来说有保障得多。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2012-12-6 17:16 | 显示全部楼层
GSM 发表于 2012-12-6 15:27
没必要纠结"永居"还是"长居", 只是翻译问题. 德语就那么一个词.

主要是别人问我这个问题,我实在答不上来,所以上论坛来问问,呵呵。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 17:21 | 显示全部楼层
中国海关可能把德国这个签证形式叫永居或者绿卡。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 18:25 | 显示全部楼层
nanguazaixian 发表于 2012-12-6 14:36
就是长居啊,离开德国后失效,等你拿了15年居留后的条,离开德国才不失效


嗯,在德国居留时间超过15年(好像不是拥有长居15年),就不失效了。

不过,留了一个后招。就是离开德国若干年,再回来之后,移民局可能会要求审核是不是有在德国有生活来源。

所以,养老保险为了长居以后有效,最好不要退了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 19:14 | 显示全部楼层
也可以理解成永居,签证申请表格的英语翻译就是permanent residence。就算是美国绿卡,澳洲永居不也有离境限制吗。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2012-12-6 19:18 来自手机 | 显示全部楼层
叫法习惯而已。
我们在德国叫长居的,在法国的中国人叫永居。
我们叫普通2年居留,在法国他们叫长居。

相比较而言德国的中国人叫法要保守多啦。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2024-11-6 23:37 , Processed in 0.066069 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表