萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

[轻松一刻] 每日一文

[复制链接]
 楼主| 发表于 2013-2-14 08:07 | 显示全部楼层
2013-02-13
sueddeutsche.de/wirtschaft/oeko-boom-zu-grosse-lust-auf-bio-1.1598771

13. Februar 2013 11:03 OEko-Boom

Zu grosse Lust auf Bio

Bioprodukte gelten als Statussymbol 地位/身份象征von Besserverdienenden und als Ausdruck标志/特征 eines anspruchsvollen高品位 Lebensgefuehls. Die Nachfrage需求 steigt stetig. Um sechs Prozent wuchs der Biomarkt im vergangenen Jahr; erstmals wurden mehr als sieben Milliarden Euro umgesetzt销售. Das ueberfordert过分要求 die Produzenten生产者.

Fuer den bevorstehenden Wandel eines Stadtteils城区/部分居民 zum schicken时髦 Wohnviertel住宅区 fuer Besserverdienende gibt es fuer Elke Roeder ein untruegliches确实的/可靠的 Fruehwarnsystem预警系统. "Die Gentrifizierung beginnt dann, wenn die Spielhallen赌场/娱乐场所 weichen消失/退却 und die Biolaeden kommen", sagt die Geschaeftsfuehrerin des Bundesverbands Naturkost 天然食品Naturwaren天然产品 (BNN). Bioprodukte einkaufen ist zum Statussymbol von Besserverdienenden geworden, mindestens aber zum Ausdruck eines anspruchsvolleren Lebensgefuehls. Und weil Deutschland kein armes Land ist, steigt der Absatz|(销售Absatz=Umsatz)  sprunghaft飞跃.

Um sechs Prozent wuchs der Biomarkt im vergangenen Jahr; erstmals wurden mehr als sieben Milliarden Euro umgesetzt. Binnen zehn Jahren hat sich das Volumen 总额verdreifacht. "Die Nachfrage nach umwelt- und tierfreundlich erzeugten Biolebensmitteln(生态食品 =Nturkost天然食品)steigt weiter und das Potenzial潜力 ist noch lange nicht ausgeschoepft用光的", prophezeit预言 Alexander Gerber, Geschaeftsfuehrer der OEko-Dachorganisation控股公司 BOELW. Waere da nicht das Nachschubproblem补给问题.

In Deutschland nahm die oekologisch bewirtschaftete耕种 Flaeche 生态耕地2012 ungleich weniger stark zu wie der Markt insgesamt. Magere 2,7 Prozent (勉强够2.7% )Zuwachs lassen die Kluft鸿沟 zwischen hoher Nachfrage und niedrigem Angebot immer tiefer klaffen裂开. "Die Nachfrage nach Biofleisch ist enorm und kann zum Teil nicht mehr befriedigt werden", nennt BOELW-Experte专家 Gerber ein Beispiel. Die Folge: Es wird immer mehr Bioware importiert(importieren/exportieren). Was wiederum再次/然而[ bedeutet: Lange Transportwege verhageln破坏 haeufig die OEkobilanz生态平衡. Der Verband sieht die Politik gefordert, dies zu aendern.

Forderung nach mehr Geld aus Bruessel

Die vor wenigen Tagen in Bruessel beschlossenen EU-Agrarreformen hin zu mehr naturvertraeglichem(=umweltfreundlich) Landbau农业/耕作 sei dafuer eine Steilvorlage, argumentiert BOELW-Chef Felix Prinz zu Loewenstein. Nur muessten sie auch national konsequent坚定 umgesetzt 移植werden. Soll heissen: Weniger landwirtschaftliche Foerderung nach dem Giesskannenprinzip平均主义/均衡, sondern mehr Geld fuer den OEkolandbau. Die Umschichtung重新分配/重组 der EU-Subventionen waere nach Ansicht des Verbands auch ein Signal gegen die Verunsicherung不安 vieler Landwirte(农民Bauer), von denen sich viele nicht trauten, auf OEkoproduktion umzustellen.

Anders sei auch das erklaerte Ziel der Bundesregierung, den Anteil von Bioproduktion an der Landwirtschaft auf 20 Prozent anzuheben提高, nicht zu erreichen, argumentiert der BOELW. Gemessen an der Flaeche liegt man derzeit bei 6,3, gemessen an der Zahl der Betriebe企业 bei acht Prozent. Ganz abgesehen davon ginge es nicht nur um Quantitaet数量, sondern um Qualitaet 质量von Nahrungsmitteln. "Wir brauchen nicht nur einen Agrar-, sondern auch eine Ernaehrungswende营养转变", sagt Verbandschef Loewenstein. Sprich: gesuendere Lebensmittel.

Die Branche streitet: mehr Masse(=Quantitaet) oder mehr Qualitaet?

Darin ist sich die Branche einig一致的, die von diesem Mittwoch an fuer vier Tage zur weltgroessten OEkomesse Bio-Fach in Nuernberg zusammenkommt聚会. Das Spannungsfeld zwischen zu niedriger Produktion trotz steigender Nachfrage duerfte dort viele der Diskussionen bestimmen.

Dabei trifft sich eine Branche, die eigentlich mit sich ganz zufrieden ist. In vielen Laendern waechst ihr Absatz ueberdurchschnittlich; Deutschland ist nach den USA das Bioland Nummer zwei auf der Welt noch vor Frankreich. Andererseits betrug(betragen) der Bioanteil am Lebensmittel-Einzelhandel 2012 hierzulande ganze 3,9 Prozent, was gemessen an(im Vergleich zu) den 3,7 Prozent im Jahr zuvor nur ein kleiner Fortschritt ist. Nur die Haelfte vom Umsatzplus销售增长 ist einem Mengenwachstum beim Absatz销售/销路 geschuldet归功于. Die andere Haelfte resultiert aus Preissteigerungen infolge由于 der Knappheit 短缺beim Angebot. Und wie soll das weitergehen?

Qualitaet oder Quantitaet

In der Branche wird dies durchaus kontrovers有争议 diskutiert. Vertreter der reinen Lehre pochen坚持 darauf, sich ganz auf Qualitaet zu konzentrieren. Andere zielen hingegen mindestens genauso sehr auf Masse. "Das ist eine Gratwanderung尴尬局面", sagt Markus Arbenz, Geschaeftsfuehrer der internationalen Dachorganisation IFOAM. Einerseits die notwendige und oekonomisch erfolgversprechende有成功希望的 Ausweitung扩大, andererseits die Nachhaltigkeit可持续性 in der Herstellung und bei den Produkten selbst, die man niemals vernachlaessigen疏忽 duerfe.

Viele Hersteller reagieren darauf, in dem sie sich ebenso eigenwillige固执 wie profitable Nischen suchen. Die Bio-Fach ist voll mit Produkten, die sich an die gehobene Gastronomie烹调艺术 und anspruchsvolle讲究的/高品位的 Kueche 厨房/菜肴/烹调技术richten按某原则行事: Bioketchup aus Pflaumen und Mangos, Salz mit Kaffee- und Zimtgeschmack, Rohkost-Kekse aus gekeimtem萌芽 Getreide谷物/粮食 - das sind nicht unbedingt Produkte 产品fuer den Massengeschmack大众口味. Eher fuer jene, die sich etwas abheben wollen, die in ihrer Kueche experimentierfreudig喜欢探索的 sind - und dabei eher auf Genuss享受 achten, als dass sie auf ihren Geldbeutel schauen muessen.


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-2-14 10:41 | 显示全部楼层
2013-02-14

.sueddeutsche.de/wirtschaft/tarifkonflikt-an-flughaefen-sicherheitspersonal-streikt-in-hamburg-und-duesseldorf-1.1599796

14. Februar 2013 06:51 Tarifkonflikt an Flughaefen

Sicherheitspersonal streikt罢工 in Hamburg und Duesseldorf

Lange Wartezeiten und Ausfaelle: An den Flughaefen in Hamburg und Duesseldorf streikt das Sicherheitspersonal. Die Angestellten雇员/职员 fordern drastische Lohnerhoehungen. Laut Verdi sei der derzeitige 目前的Verdienst工资 kaum als Einkommen zu bezeichnen.

Fluggaeste in Hamburg und Duesseldorf muessen sich heute erneut auf lange Wartezeiten oder gar Flugausfaelle einstellen(sich einstellen对某事做好思想准备/适应于). Das private Sicherheitspersonal an beiden Airports legt mit Beginn der Fruehschicht die Arbeit fuer den ganzen Tag nieder(niederlegen停止/中断). Nach Angaben beider Flughaefen koenne mehr als die Haelfte der geplanten Fluege ausfallen. Die Gewerkschaft Verdi will in der Tarifrunde劳资谈判 mit dem Bundesverband der Sicherheitswirtschaft (BDSW)安全事务联邦协会 so ein neues Angebot erzwingen. Ein Sondierungsgespraech试探性会谈/征询意见的会谈 der Tarifparteien war zuvor ergebnislos abgebrochen(abbrechen=unterbrechen=aufhoeren=aussetzen) worden.

Trotz der rechtzeitigen Ankuendigung des Streiks sei die Aktion ein Erfolg, sagte Verdi-Sprecher Peter Bremme. Schon am fruehen Donnerstagmorgen bildeten sich an den Sicherheitskontrollen lange Schlangen bis in die Terminals hinein. Nach Flughafen-Angaben waren nur 3 von 40 Sicherheitsschleusen闸门 am Morgen geoeffnet. Viele Reisende warteten seit 3 Uhr frueh am Flughafen in der Hoffnung, ihr Reiseziel trotz des Streiks zu erreichen达到/赶上.

"Ich frage mich, warum sich die Flughafengesellschaft机场 nicht rechtzeitig darum gekuemmert hat", sagte ein Reisender auf dem Weg zur spanischen Insel Teneriffa. Die Arbeitsniederlegung停工/罢工 hatte um 4 Uhr begonnen. Die ersten Flugzeuge starten um 6 Uhr. Der Flughafen empfahl den Passagieren, engen Kontakt mit ihrer Fluggesellschaft 航空公司zu halten. Eine Lufthansa-Sprecherin erklaerte, die Passagiere sollten die aktuellen Informationen auf der Internet-Seite der Lufthansa im Auge behalten(留意/关注) und wenn moeglich auf die Bahn umsteigen.
Verdi fordert 30 Prozent mehr Lohn, die Fronten sind verhaertet. Bereits im Januar hatten Arbeitsniederlegungen an den Sicherheitsschleusen fuer lange Warteschlangen und Hunderte Flugausfaelle gesorgt(sorgen导致).
Der Flughafen Duesseldorf rechnete fuer den heutigen Tag mit 48.000 Passagieren, in Hamburg sollten 17.200 Fluggaeste starten. Ob die Personenkontrollen und damit der Flugbetrieb ganz oder zum Teil aufrechterhalten 坚持werden koennen, war noch nicht absehbar. Allen Passagieren wird empfohlen, sich vor der Anreise zum Flughafen bei ihrer Airline oder ihrem Reiseveranstalter组织者 zu informieren.
Wegen des Streiks kommt ausserdem zu Beeintraechtigungen im Flugverkehr von und nach Berlin. Knapp 20 Fluege von und nach Duesseldorf sind laut Fluggastinformation in Tegel bereits gestrichen(streichen删去) worden.

Gegenseitige Vorwuerfe von beiden Parteien

Dem Arbeitgeberverband雇主联合会 warf Verdi-Verhandlungsfuehrerin Andrea Becker vor, "durch provozierte 挑衅性的Streiks das Geld von Flughafenbetreibern und Airlines(Fluggesellschaft) zu verpulvern浪费, um die eigenen Gewinne收益 zu sichern". Ziel der Gewerkschaft sei es, die Beschaeftigten(职工=die Angestellten) der privaten Sicherheitsbranche in Nordrhein-Westfalen "aus dem Niedriglohnsektor zu befreien". In der untersten Tarifgruppe sei ein Stundenlohn von 8,23 Euro kaum als Einkommen zu bezeichnen.

Flugassistenten, die eine hohe Verantwortung fuer den Schutz vor Terroranschlaegen恐怖袭击 haetten, bekaemen 1332 Euro netto. Das habe mit angemessener 适当Bezahlung nichts zu tun. Zuletzt hatten die Arbeitgeber den 600 Beschaeftigten einen Stundenlohn von 12,75 Euro angeboten. Verdi verlangt 14,50 Euro.

Verdi und der BDSW verhandeln in Hamburg und in Nordrhein-Westfalen ueber die Lohnhoehe und in Berlin bundesweit ueber einen Manteltarifvertrag劳资框架协议.Verdi fordert fuer die 34.000 Beschaeftigten der Branche in NRW Lohnerhoehungen zwischen 2,50 und 3,64 Euro je Stunde.

问题请教
1.Das private Sicherheitspersonal
2.Flugassistenten
不要字面翻译,希望具体解释一下。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-2-15 15:28 | 显示全部楼层
2013-02-15

.sueddeutsche.de/panorama/lebensmittelskandal-in-europa-schnitt-ins-eigene-fleisch-1.1600569

14. Februar 2013 17:51 Lebensmittelskandal in Europa

Schnitt ins eigene Fleisch

Pferdefleisch ist etwa 80 Prozent billiger als Rind - fuer Betrueger fuehrt der Handel mit dem falsch etikettierten贴标签 Produkt zu Millionengewinnen. Wie ueber einen Drahtzieher幕后操纵者 in Holland rumaenisches 罗马尼亚的Pferdefleisch ueber franzoesische Firmen in den Handel gelangte(gelangen-gelangt达到/gelingen-gelungen成功).

Man kannte das bislang vor allem vom Schwarzgeld. Es wird so lang ueber die Grenzen hin und her geschoben(schieben非法买卖/移动), bis niemand mehr seine Herkunft来源, seine Empfaenger接受人 und die Auftraggeber委托人 benennen kann. Offensichtlich ist das auch mit gefrorenem(frieren-gefroren冰冻) Pferdehackfleisch moeglich. Der britische Landwirtschaftsminister spricht von einer "kriminellen Verschwoerung阴谋". Der Vorsitzende 主席des franzoesischen Rindfleischverbandes warnt vor "industriellem Terrorismus".

Als einer der Drahtzieher gilt der Niederlaender荷兰人 Jan Fasen. Anfang 2012 wurde er zu einer Haftstrafe 监禁处罚von drei Jahren verurteilt判处, weil er Pferdefleisch aus Suedamerika als Rinderhack(=Rinderhackfleisch) in Frankreich und wohl auch in Deutschland in den Handel brachte. Er und ein Komplize同谋 sollen 3,8 Millionen Euro Gewinn gemacht haben. Denn Rind ist teurer als Pferdfleisch, selbst wenn letzteres (letztere后者/erstere前者)Hunderte Kilometer transportiert wird. Gefaelschte伪造的 Dokumente konnten die niederlaendischen Behoerden dem Fleischhaendler nachweisen证实. Nur: Nach dem Geld fahnden搜寻 sie heute noch.

Jetzt soll Fasen mit einer niederlaendischen und einer in Zypern塞浦路斯 registrierten Handelsfirma im Zentrum eines internationalen Pferdefleisch-Karussells旋转木马 stehen, dessen Ausmasse规模 noch unklar sind. Der Sitz所在地 der zyprischen Gesellschaft soll auf den britischen Jungferninseln sein. Fasen habe als Makler zum Beispiel zwischen rumaenischen Schlachthoefen(der Schlachthof屠宰场) und dem franzoesischen Lasagne-Hersteller Comigel fungiert起作用. Comigel aus Metz wiederum laesst in Luxemburg herstellen生产, verkauft die Ware aber nicht direkt in Supermaerkten.

Wer wann umetikettiert换贴标签 hat, ist unklar

Comigel gehoert der britischen Holding Céréa Capital und hat eine Tochterfirma mit Namen Tavola, die die Produkte in 16 Laendern vertreibt(vertreiben倾销). In all diesen Laendern herrscht nun hoechste Alarmstufe. Denn dort kann jeder die falsch deklarierte申报 Ware im Supermarkt kaufen. Welche der Firmen wen betrogen(betruegen) hat und wer von dem Betrug wusste, ist bislang unklar. Alle Firmen weisen jede Schuld von sich. Hinzu kommt: Anders als bei Frischfleisch schreibt die EU bislang nicht vor, dass die Herkunft von gefrorenem Hackfleisch auf der Verpackung angegeben告知/说明 werden muss.
Haette die irische Lebensmittelaufsicht监管 bei einer Routinekontrolle 例行检查Mitte Januar nicht Pferde- statt Rindfleisch in Billig-Hamburgern gefunden, waere der Fall wohl nie ins Rollen gekommen. Kurz darauf gab der Tiefkuehlkostfabrikant冷冻食品生产商 Findus in Gross-britannien den Rueckruf召回 von drei seiner Hackfleisch-Gerichten (Lasagne, Moussaka, Hachis Parmentier) bekannt(bekanntgeben宣布). Dann flammte der Betrug in Frankreich auf点燃. Neben Comigel steht dort jetzt der Hackfleisch-Produzent Spanghero in Verdacht, wissentlich蓄意 Pferdefleisch als Rindfleisch deklariert zu haben. Patron Laurent Spanghero spricht von Rufmord诽谤

Auch in Rumaenien fuehlt man sich zu Unrecht beschuldigt指责. Von dort wurde das Pferdefleisch in gefrorenen Bloecken nach Frankreich und Luxemburg geliefert. Wer es wann umetikettiert hat zu Rindfleisch, ist noch offen(=unklar). Die Rumaenen sagen jedenfalls, sie seien es nicht gewesen.

Pferdefleisch in Lasagne von Real und Edeka

Fuer kriminelle Banden犯罪团伙 ist eine solche Umetikettierung lukrativ有利可图. Denn Pferdefleisch, zumal wenn es von zweifelhafter Qualitaet ist, kostet im Schnitt etwa 20 Prozent dessen, was Rindfleisch kosten wuerde. In ganz Europa ermitteln daher Behoerden, um die kriminellen Machenschaften行为/举动 aufzudecken揭露. Spaetestens in dem Moment, als eine Lieferliste zeigte, dass die franzoesische Firma Comigel und deren Tochterfirma auch nach Nordrhein-Westfalen, Hamburg oder Baden-Wuerttemberg geliefert haben, war klar, dass es nur eine Frage der Zeit war, bis der Skandal auch Deutschland erreichte.

Am Mittwochabend war es so weit: Da teilte die Supermarktkette Real mit, dass sie ihre "TiP Lasagne Bolognese, 400g, tiefgekuehlt" zurueckrufe. Laboruntersuchungen hatten bestaetigt, dass sie Pferdefleisch enthielt. Zwar gebe es keinen Hinweis auf gesundheitliche Gefahren, doch genuege符合 das Produkt "nicht den Qualitaetsanspruechen质量要求 von Real", teilte das Unternehmen mit. Kunden, die die Lasagne zurueckbraechten, bekaemen den Kaufpreis erstattet补偿地. Edeka hat mittlerweile在这期间 ebenfalls Pferdefleisch in seinem Tiefkuehl-Produkt "gut & guenstig Lasagne Bolognese" entdeckt发现. Die beigemischte混合 Menge liege bei einem bis fuenf Prozent, teilte das Unternehmen mit.

Viele deutsche Unternehmen lassen jetzt Fertiggerichte untersuchen

Auch andere Einzelhandelsketten, Lebensmittelhersteller und Haendler nahmen Produkte aus dem Verkauf, von denen sie aufgrund der Lieferketten annehmen, dass sie von dem Skandal betroffen sein koennten. Die Supermarktkette Rewe beispielsweise wurde vom Hersteller der Industriemarke Tulip darueber informiert, dass moeglicherweise die "Mou Lasagne Bolognese" und die "Mou Cannelloni Bolognese" Pferdefleisch enthalten koennten.

Das daenische Unternehmen Tulip, das die meisten seiner Fertiggerichte selbst herstellt, hatte diese beiden Produkte von Comigel zugekauft格外购买. "Als die Franzosen uns am Montag ueber den Verdacht informierten, haben wir das Vertrauen in Comigel verloren", sagt René Olsen, Geschaeftsfuehrer von Tulip Deutschland. Man habe umgehend即刻 alle belieferten Einzelhaendler informiert und Stichproben样品 der Ware an ein Speziallabor专门实验室 geschickt. "Ergebnisse werden vermutlich Anfang kommender Woche vorliegen", sagte Olsen. AEhnlich aeussern sich auch andere Unternehmen, wie beispielsweise Eismann oder Kaiser's Tengelmann.

Lebensmittelkontrollen verschaerft

Parallel zu den Untersuchungen der Wirtschaft laufen behoerdliche Tests. Einige Bundeslaender, wie beispielsweise Bayern, haben ihre Lebensmittelkontrollen verschaerft. "Wirklich nachgewiesen haben wir aber bislang nichts", sagte Andreas Zapf, der Praesident des bayerischen Landesamtes fuer Gesundheit und Lebensmittelsicherheit. Nicht nur Burger und Tiefkuehl-Lasagne, sondern auch andere Fertiggerichte mit Fleisch wuerden ueberprueft. In den vergangenen drei Jahren seien in Bayern rund 600 Fleischproben routinemaessig auf ihren Gehalt(Gehalt/Gehalte成分;Gehalt/Gehaelter工资) ueberprueft worden. Pferdefleisch wurde nach Angaben Zapfs nicht gefunden.

In Niedersachsen kuendigte eine Sprecherin des Landesamts fuer Verbraucherschutz(消费者保护署) an, Fertiggerichte mit Hackfleisch besonders unter die Lupe zu nehmen. Bei einer zuvor unabhaengig vom aktuellen Skandal organisierten Kontrolle seien jedoch keine Auffaelligkeiten异常 entdeckt worden.

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-2-15 15:34 | 显示全部楼层
亲呀,你也太能写了,我觉得不利于学习,每次小短文,最好。
我大字都不认的几个,等我都看完了,估计的天黑,,我也想学习。
我只是说我的想法 ,你不必在意
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-2-15 18:29 | 显示全部楼层
yuyingcao 发表于 2013-2-15 15:34
亲呀,你也太能写了,我觉得不利于学习,每次小短文,最好。
我大字都不认的几个,等我都看完了,估计的天 ...

哈哈,亲,我没写,我只是每天打开SZ网页,蹦出来什么文章我就把它粘贴下来,看明白了,网上查下字典,整个过程基本45分钟内结束,算个比较仔细点的泛读吧。要是小短文,我还要费功夫东挑西找的,太麻烦。其实一篇文章能学到几个常用组合或者几个比较好的说法,我就很开心了。
捎带着还能知道最近买牛肉制品要小心,哈哈,多好的事情啊。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-2-16 23:49 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-2-18 13:57 | 显示全部楼层
2013-02-18
sueddeutsche.de/wirtschaft/leiharbeit-im-online-warenhaus-amazon-feuert-sicherheitsdienst-1.1602949

18. Februar 2013 11:12 Leiharbeit im Online-Warenhaus

Amazon feuert Sicherheitsdienst

Amazon zieht erste Konsequenzen aus der Berichterstattung报道 ueber die schlechte Behandlung对待 von Leiharbeitern借用雇员 in seinen deutschen Logistikzentren物流中心: Das Online-Warenhaus entbindet 免除einen umstrittenen Sicherheitsdienst安保服务 von seinen Aufgaben责任/任务.

In der ARD-Reportage "Ausgeliefert供应 - Leiharbeit bei Amazon" wurden Mitarbeiter des Sicherheitsdienstes Hensel European Security Services (H.E.S.S.) aus Kassel gezeigt, wie sie in Klamotten旧衣服/闹剧 von Thor Steinar, die bei Rechtsextremisten 光头党成员beliebt sind, die Unterkuenfte 住房/客居处von auslaendischen Leiharbeitern von Amazon im hessischen Bad Hersfeld ueberwachten监视/监听 - und sowohl das Filmteam电影摄制组 als auch die Auslaender schikanierten刁难. Im Film wurde zudem gezeigt, dass Mitarbeiter des Sicherheitsdienstes auch in der Hooligan阿飞-, Rocker飞车党- und rechtsextremistischen光头党 Szene aktiv sind.     H.E.S.S. wies dies in einer Erklaerung zurueck驳回

Nun aber zieht der Online-Versandhaendler网络邮购商 Konsequenzen承担后果: Amazon feuert den Sicherheitsdienst, wie Unternehmenssprecherin Christine Hoeger auf Anfrage询问 von Sueddeutsche.de bestaetigt: "Amazon hat veranlasst安排/使发生, dass die Zusammenarbeit mit dem kritisierten Sicherheitsdienst mit sofortiger Wirkung beendet wird. Als verantwortungsvoller Arbeitgeber von rund 8000 festangestellten Logistikmitarbeitern hat Amazon eine Null-Toleranz-Grenze fuer Diskriminierung 歧视und Einschuechterung恐吓 - und wir erwarten das gleiche von allen Unternehmen, mit denen wir arbeiten."

Die Berichterstattung hatte am Wochenende auch die Politik auf den Plan gerufen: Arbeitsministerin Ursula von der Leyen (CDU) forderte Aufklaerung und drohte Leiharbeitsfirmen劳务出租公司, die mit Amazon zusammenarbeiten, mit Lizenzentzug吊销执照. Die SPD spricht von einem "handfesten确凿的/结结实实的 Skandal".

Thomas Guerlebeck, bei Verdi fuer das Versandlager货物发送仓库 im bayerischen Graben zustaendig, sagte bereits verangene Woche zu Sueddeutsche.de, dass Amazon "ein riesiges Misstrauen den Beschaeftigten gegenueber hegt(hegen抱有/感到)" und kritisiert die "staendige Kontrolle" der Mitarbeiter: "Jeden Abend und jeden Morgen muss man durch Schleusen 闸口wie am Flughafen. Wenn manche Kollegen sogar die Schuhe bei der Kontrolle ausziehen muessen, dann grenzt das an Schikanen(die Schikane刁难)", so Guerlebeck. Auch komme es taeglich zu "unhaltbaren Zustaenden" im Stau an den Schleusen, "wenn 3000 Kollegen gleichzeitig in die Mittagspause gehen wollen". Zeit, die von der Arbeitszeit und dem Lohn abrechnet werde. Immerhin gibt es seit Freitag vergangener Woche erstmals einen Betriebsrat企业职工委员会 im Logistikzentrum Graben. Fuer Guerlebeck "ein grosser Schritt zu besseren Arbeitsbedingungen工作环境 bei Amazon".

Sein Verdi-Kollege, Heiner Reimann, wendet sich nun mit einer Eingabe申请书 auf der Petitionsplattform Change.org an das Unternehmen: "Jeder verstehe, dass ein Versandhaendler in saisonalen旺季的/季节性的 Spitzenzeiten wie Ostern und Weihnachten seine Belegschaft 全体职工总称flexibel halten muesse. Wofuer kein Verstaendnis aufgebracht (aufbringen招募/施加)werde sei, dass ein so grosses Unternehmen wie Amazon die Schlupfloecher漏洞 des deutschen Arbeitsrechts ausnutze". Und weiter: "Amazon ist ein wichtiges Unternehmen im Versandhandel邮购业务 und die ARD-Reportage ist vielleicht fuer Amazon und die Beschaeftigten gemeinsam eine grosse Chance, ein Zeichen fuer die Rechte von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern zu setzen. Amazon hat jetzt die historische Chance, sich als wirklich guter Arbeitgeber zu profilieren描画 und die Arbeitsbedingungen in den Werken工厂 per Tarifvertrag abzusichern使得到保障."

Die ARD-Doku hat weltweit fuer Empoerung反抗/不满 gesorgt und Eingang in die Berichterstattung gefunden. So berichteten New York Times, Washington Post und der britische Independent. Besonders irritierend令人恼怒的, dass auch die chinesische Presse报刊, die Global Times环球时报, den Arbeitsbedingungen in Deutschland eine Meldung报道 widmete(widmen赠给/献给)


Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-2-18 20:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 yuyingcao 于 2013-2-18 21:12 编辑
淡淡花香淡淡风 发表于 2013-2-15 19:29
哈哈,亲,我没写,我只是每天打开SZ网页,蹦出来什么文章我就把它粘贴下来,看明白了,网上查下字典,整 ...


不利于学习。可不可以改成自己写小文章?你同意了,我一周一到两篇小的,大家高手给改错。或这每天几个单词。行不?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-2-18 20:29 | 显示全部楼层
淡淡花香淡淡风 发表于 2013-2-15 19:29
哈哈,亲,我没写,我只是每天打开SZ网页,蹦出来什么文章我就把它粘贴下来,看明白了,网上查下字典,整 ...

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2013-2-18 21:04 | 显示全部楼层
yuyingcao 发表于 2013-2-18 20:10
不利于学习。可不可以改成自己写小文章?你同意了,我一周一到两篇小的,大家高手给改错。或这每天几个 ...

mm可以发个帖子,专练写作,我们互相串门,共同进步。我觉得每个人的学习方法都不同,比如单词我是从来不单独背的,因为对我而言,只有放在文章中才能记得住。看新闻对我而言是很好的学习方式,主要还是因为我有兴趣看报纸。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-1-31 19:50 , Processed in 0.065420 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表