找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2332|回复: 9

You say that you love rain (ZT)

[复制链接]
发表于 2013-11-15 17:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
本帖最后由 janejjjj 于 2013-11-15 16:50 编辑 ; K" w& h: J( E5 \
7 S* @( z! U4 C
刚看到的,很有趣,转来大家分享!3 _" _( o8 L) d" U& q4 c. P: \
---------------------------------------------------------------------. w/ p8 e% \1 n% v) [% K
/ u, h8 A6 q1 H5 @7 A+ ^
昨天晚上,新浪微博 @微报纸 帐号发了一个微博:( X+ f- H* W% I( h* F7 w( y

$ D2 j- B! q" U7 P' k沙翁的诗只有长大才觉惊艳,谁能翻译一下这组漂亮的排比句?
1 _) Q. u! C* K& v. U3 D
. O7 ^& T2 m9 r* o5 NYou say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
- @  o/ N5 w* a. K1 F. n+ D1 n* T& K* A; J  F
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
% C- }# T; `* b2 m3 K. B4 A* c  o, B3 c, o5 T/ ~
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.5 Y) j, _( I; _: W" {; I: E

" _8 |* {& g# N$ j$ u' LThis is why I am afraid, you say that you love me too.  z3 W' L4 Y+ |. T9 g* S

/ B6 F9 E/ g7 Y! W这段话据说是莎翁的作品,但是莎翁根本不会这么写,于是据语录君考证这原本是一首佚名的土耳其诗歌 Korkuyorum,由一个叫 Fatih Akgül 的人翻译成了英文,然后转发着转发着不知道怎么的就变成莎士比亚的名字了 _(:3」∠)_ 言归正传。不管是中古英语还是土耳其语,网友们已经纷纷开始着手翻译成汉语了。下面,敬请欣赏过去 24 小时内的优秀投稿作品。" @6 v! ~3 F2 Z) T! ~  b
% a" i# G+ `9 i0 b" {
普通青年
# S7 F' L2 U" R. E$ L' B
- w6 e' P) g' |  D你说你喜欢雨,雨落时,你却撑起了伞;你说你喜欢阳光,阳光照耀时,你却躲在了阴影里;你说你喜欢风,风起时,你却掩起了窗扉。这就是我为何恐惧,我怕你说爱我,却逃不脱相似的结局。
% Y+ X4 V/ H0 x: Y- [5 Q& F  Z7 b
) e; Q2 I" @, W4 A) r@鱼之深海游啊游" ~0 H9 `% v" z5 K* E6 a& X" S

! o) p8 X% |- [: `3 u7 f4 V" O9 i. W你说,爱雨的缠绵,却只在伞下遥望;你说,爱阳光热烈,却总在树荫里清凉;你说,爱风的潇洒,却只在窗内倾听;你说爱我,如雨,如日或如风?1 e. ?% J- Q- e2 _4 l' v  x
) _2 @8 N/ Z% J1 p* g
@蛋黄少爷的妈妈
7 r$ U% s' p* `4 k, o8 a. @) s7 A9 Z6 t. B/ q6 D" ~9 y
君言最爱清雨凉,清雨来时伞下藏。君言最爱煦日晴,煦日来时荫下行。君言最爱和风暖,和风来时窗棂掩。以是闻君言爱我,踟蹰徘徊不知处。  b& S+ [' t/ i1 U' s% H

4 j/ I9 t1 U3 {* y% z4 m' _腾讯微博 @勺子: q( Q0 f) o3 b2 j& q

2 u: K% j% A0 J* ^( q  o尝言怜雨伞下躲,曾论惜风门窗锁,又赞慕阳荫前坐,惶然闻听君爱我。  F3 i# I5 t$ u; ~: @; i6 Y

0 U3 o) ^& a1 n' I# L@云狩
8 g; \9 W+ c; Z7 n2 u$ ]
# J1 k/ N0 q4 F1 k7 U; R4 w' t恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。' M1 H$ c: y/ \2 x" t
4 r8 F; o7 x$ g) Y: b
@衣锦夜行的燕公子1 Q  t  d" H0 K: f$ T0 z* t$ A

: L4 ]( n1 a1 i& K/ G; t言之恋雨,雨之又伞;言之恋晴,晴尤厌阴;言之恋风,风吹合窗;今言恋我,我自忧之。
/ C; f! ~% ^- ~0 W  e0 S3 ^: n) p5 K% F( D# N" ^
腾讯微博 @米米亚9 R% _" K& ?9 i! y0 y: u$ q
% V+ T# J) T! I, j
君说爱细雨,雨落撑伞忙。君说爱暖阳,阳出寻荫凉。君说爱清风,风起却掩窗。如今说爱我,妾身心惶惶。) `/ ]$ T1 d% K

! V5 F" X* u0 k+ Q+ V9 i0 E@x小姐爱奋斗
- T3 p/ _8 x, g9 D5 w6 L) Q0 F7 H0 U
卿爱细雨飞扬,雨至而伞张;卿喜金乌熠熠,日灼却纳凉;卿好清风徐徐,风拂而掩窗;闻卿几愿长相守,吾心似火又成霜。
! d3 g2 a% [/ o
7 C: \& L! M- n, c@yangjia杨加 的儿子/ }) C6 t1 \" V. I+ c
) t, `) ~: M  ~0 w- L4 A
文艺青年  P! N1 _; A6 u2 e# E, [2 X
8 U& C$ z; F( h3 F; N: x
你说烟雨微茫,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光烂漫,绿袖红香,后来内掩西楼,静立卿旁;你说软风轻浮,醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说青丝柔长,如何相忘。我却眼波微转,兀自成霜。3 Z2 O1 M4 o7 i" }, g1 O( {+ [

: A# I7 X$ m" k$ [$ T, @@走丢的橙子
/ i9 b# r6 V' c' J6 o
: L# w" r; s4 `; v% P8 m9 ]! F4 ]$ M君言好雨而避湿,言赏昼而荫日,言喜风而闭牖,故虽蒙君倾慕而吾宁不知。' f+ h* L  @3 Q' [, \8 b5 w4 u
( h. M! T3 m, a4 {$ Q! `/ |; f
@Turtlpaca噢耶0 ]  O9 o8 `$ |+ Q
1 N7 x. J# }4 J& @
君言思雨幕,擎伞避丝愁。最是恋春光,炙日锁重楼。萧索犹闭户,偏说爱风流。闻君叙相思,吾恐情难酬。6 I% S/ y# m% k% h# C* B
) m. n* b  {2 @* v4 }+ L9 v
@SeVen逹7 J1 ~8 }7 ]# j  v

+ y$ V7 ?8 E/ o2 `; O- b9 K君云喜雨,戴伞何为?君言逐日,树下徘徊。君欲沐风,户闭帘垂。君称重我,团扇含悲...
' j, N$ `5 L0 F$ p
2 _' k# }% S2 d! R* c$ P@往往倦后/ R  ^2 n% M, i: m, `/ u8 L. o  t

9 C+ e1 f$ H  `/ b1 U) ^闻卿喜雨,启伞枝矣。闻卿恋日,趋林荫矣。闻卿乐风,闭宅户矣。闻卿慕吾,病我怀矣。& I7 t% j, r/ u
3 G+ q/ K" L# U
@贱贱惹人爱_吖
7 t+ q' B# o) n
9 M6 Y. |. y" y! h5 E) F伊人乐雨却恐雨湿霓裳, 顾盼和曦然避金乌之芒。 本以清风飘然汝亦悦兮, 却道帘卷风紧难闻西窗。 意恐伊人之情晏如此乎, 每思至此为伊憔悴惶惶。9 U4 A# Z  B$ l: I3 B, A" C4 C' ?

! y* ]+ j  E% Q) \6 g) h1 w6 |@杨瘦瘦纸纸% c9 e3 e- l! `1 w

2 a" o1 @* l7 r5 m" c) F恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊!$ |! L6 t1 r; p& h3 X- v) V- O* v$ U
) C9 ^" N2 H, f8 N$ D( h& k- t
@88卦卦
# J* _& k8 _2 e+ I+ M# v1 e1 A
" [9 b* K$ P2 x$ k) U' z雨霏霏,君不沐;日灼灼,君不驻;风徐徐,君不抚;我情切切,君不负?
* R8 |7 H% V/ o, L6 _6 e7 o
1 M* T# I: N) x@茈曰
6 b  y  R9 j5 h* T/ Z- B
! S: o3 X' r9 s" i0 l+ j; p8 V倾情奉献——
( I! I3 a* V. Q+ ^: d4 q) X# J) Z; u; ~/ Z1 ?7 C+ `3 D8 v1 F
二逼青年 暴力压轴作品. j7 t2 C% ~( R) i' ?
) L( u* r  D# `" ~+ G1 r8 D7 N( |9 R) R
爱雨却要打伞,爱日却要阴凉,爱风却要关窗,滚粗,深井冰。
, u  z  ~- H7 W) u. d8 Z- q- g" |% U1 Q8 ?- \% q
@titus_5 d" B& w5 ]' D# N

# K! @! {9 U) ?  k1 a# J" S东北话版
( }2 u9 ?- Y! Q
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2013-11-15 18:06 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-15 18:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-15 18:17 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-15 18:17 | 显示全部楼层
哇~這真是讓我大開眼界~也見識到一些國人對英譯中的功力~~佩服佩服
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-11-15 18:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-12-14 01:04 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-12-16 20:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2013-12-18 11:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

发表于 2014-3-14 13:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-10-9 22:20 , Processed in 0.101815 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表