萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 2300|回复: 6

[问题请教] wollen 和moechten这两个情态动词用法上有什么区别呢?

[复制链接]
发表于 2014-10-13 13:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
wollen 和moechten都是想要的意思,在用法上有什么区别呢?
这两个句子里是不是wollen 和moechten两个随便用?

Ich wollte eine Katze haben, aber meine Eltern wollten  das nicht.

Er  mochte Mathematik nicht, aber ich mochte  dieses Fach sehr.

谢谢各位高人
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-10-13 19:33 | 显示全部楼层
注意 mochten 是moegen (喜欢) 的过去时,你的例句上面 是说过去某个时间 他不喜欢数学,但是我非常喜欢这个科目。

moechten 是想要的意思! 和wollen 区别是: moechten 礼貌, wollen 表达的想要的意愿更强烈。
就像英语中 i would like to ,  i want to do ..

点评

谢谢 你的回复很到位  发表于 2014-10-14 19:03
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-10-13 21:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 qswang_de 于 2014-10-13 23:06 编辑

Ich wollte eine Katze haben, aber meine Eltern wollten  das nicht.
当年我特想养只猫,但父母竭力反对。
Er  mochte Mathematik nicht, aber ich mochte  dieses Fach sehr.
那时他讨厌数学,我到挺喜欢这门学科的。

Moechten Sie n' Kaffee? Nein, danke.
来杯咖啡?不了,谢谢。

Ist sie deine Freundin? Nein, nur eine gute Freundin, aber ich mag sie.
是女朋友?不是,就一般好友而已。不过,我到挺欣赏她的。
Egal was ihr sagt, ich will einfach nach Deutschland gehen.
随你们怎么说,我就是想去德国。

moechten几乎没有情态的意义,甚至连寒暄的口吻都靠不着。意境上,带点儿“欲望”:Ich moechte diese Tage nach Frankfurt fahren, wenn dazwischen nichts geschehen wird. 这几天没事儿的话,我想跑趟法兰克福。
语法上,也就是个套套,把它剔除掉,丝毫不影响内容:
Trinken Sie n' Kaffee? Nein, danke. Ich moechte ein Bier haben/Ich trinke ein Bier.
Ich fahre diese Tage nach Frankfurt, wenn dazwischen nichts geschehen wird.

moegen是表达个人好恶的情态词,这个自己的好恶一般不与他人产生摩擦。
Wollen wir alle Kaffee trinken? Ich moechte lieber ein Bier. Ich mag Kaffee nicht.
咱们都喝咖啡吧?我到想来杯啤酒,我不大喜欢咖啡。
这个wollen和下面的wollen有所不同,这里是借wollen表达moechten。

wollen是表达个人意愿/意志,往往不以他人意愿/意志或客观环境为转移。我要wollen养猫,父母反对,养没养成,都少不了一番争吵、赌气。
Ich mochte eine Katze haben, aber die Eltern wollten das nicht.
我说养只猫儿,爹妈不干。(行了,这事就过去了,虽然我喜欢猫,既然老人不愿意,拉到呗。)

弄懂这些词的概念范围不难,难的是在两种文句中恰当地转换出本意。

点评

回复的很详细, 俺笑纳啦 谢谢!!!  发表于 2014-10-14 19:04
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-10-18 10:58 来自手机 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2014-10-18 12:08 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-7 11:15 , Processed in 0.062426 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表