萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: 湿润乐意

[话题] 碰到一个挠头的问题,香港麻将里Fan Laak的Laak怎么翻译。

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-10-22 20:33 | 显示全部楼层
JB2010 发表于 2014-10-22 05:46
查了下网,中文英文的。搞不懂,不过发现laak里的k在广东话里好像是不发音的。而且fan laak是游戏规则的意 ...

我也隐约觉得这两个字放在一起是一个词,一个意思。但我不懂这种玩法,也不懂粤语,所以不敢肯定. 德国钢筋水泥脑袋觉得有两堆东西,当然应该能翻译出两个字来.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-10-22 20:36 | 显示全部楼层
celinecy 发表于 2014-10-22 07:07
偶倒是知道广东麻将里这是什么,不过现在一扯上香港就比中国的要高大上,偶就不懂了…

这个朋友专门爱找刁钻古怪的玩法, 我们上次锦标赛还用的是日本小麻将的打法. 你别在意是香港还是爪哇的规则, 先告诉我是怎么回事.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2014-10-22 20:37 | 显示全部楼层
☆笑着流泪★ 发表于 2014-10-22 09:01
fan laak就是香港麻将计分规则。用来判定你赢输钱的多少的。  laak就是 嘞。 番嘞

我干脆告诉他就写 嘞. 多谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2024-11-2 05:35 , Processed in 0.054592 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表