萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 835|回复: 3

中国处世哲学---德语版

[复制链接]
发表于 2005-7-1 13:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
我在我的一位印度女教授办公室的墙上发现的载自一本书的德中翻译的中国处世哲学,特抄写下来,大家共赏析。

居家平为福 出门和为贵
夫妻爱为本 朋友义为重
父母孝为先 亲戚礼为敬
创业勤为实 处世忍为高

        chinesische Lebensphilosophie

Es ist beglückend, wenn zu Hause Frieden herrscht.

Es ist wertvoll, wenn unterwegs Harmonie besteht.

Es ist Grundstein der Familie, wenn die Partner sich lieben.

Es ist wichtig, wenn in der Freundschaft Ehrlichkeit herrscht.

Es ist Pflicht der Kinder, dem Willen der Eltern zu gehorchen.

Es ist respektvoll, der Verwandtschaft höflich zu begegnen.

Es ist Gold Wert, im Beruf fleißig zu sein.

Es ist Lebensphilosophie, sein Umfeld zu ertragen



PS: 其中我认为Es ist Pflicht der Kinder, dem Willen der Eltern zu gehorchen.这一句翻译的不太准确,好像父母孝为先的含义不仅限于儿女要一切听从父母吧,孝的含义还包括对父母的关爱,爱护,尊敬,报答他们的养育之恩,而这本书的作者翻译太让人误解,至少德国人会误解,也许今天的孩子们有更多的个人主见,但孝敬父母仍是必定的处世哲学。 $不服$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-1 14:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-1 16:37 | 显示全部楼层
同意楼主在PS中的意见,西方人并不理解中国人的孝道,所以也没有对应的词,翻译上的确有难度。

另外,朋友义为重一句翻译上也有问题。义字作义气解,不能翻成Ehrlickeit(诚实),个人觉得Loyalität在意义上比较接近。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-1 18:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 18:54 , Processed in 0.093846 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表