萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 725|回复: 4

请问XDJM这句话怎么翻译成德语? 多谢!

[复制链接]
发表于 2005-7-13 02:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
证明
兹证明XXX已经租了2个套间(APARTMENT),地址是:XXXXXX。 面积共XX平方米。押金共计XXX欧元。至2005年8月的租金已经付清。

出租人:XXXX



另外一个证明:

兹证明XXX为我公司驻德国办事处的常(长)驻代表,其在德国其间的所有相关生活费用均由我公司承担。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-7-13 11:54 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-13 12:12 | 显示全部楼层
Bestätigung

Hiermit wird bestätigt, dass die zwei Appartements (Adresse: …..Fläche: …..) von Herr/Frau xxx
gemietet wurden. Die Kaution beträgt xxx Euro. Die Miete bis zum August 2005 ist bereits gezahlt.


Vermieter:  xxx

Datum:
Uterschrift:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-7-13 13:41 | 显示全部楼层

感谢高手,那另外那个证明呢?再帮我一下吧?

另外一个证明:

兹证明XXX为我公司驻德国办事处的常(长)驻代表,其在德国其间的所有相关生活费用均由我公司承担。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-7-13 17:42 | 显示全部楼层
Bestätigung

Hiermit wird bestätigt,dass xxx staendiger Delegierter unserer Firma in Deutschland ist,wir (Firma) uebernehmen alle Kosten von XXX in Deutschland.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 18:58 , Processed in 0.075031 second(s), 17 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表