萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 656|回复: 8

不解。。小红帽的故事中得一句话。。。

[复制链接]
发表于 2005-10-1 16:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
sich freuen auf  这个是指 etw in Futur
sich freuen ueber 而这个是 Gegenwart或是Vergangenheit

今天再读小红帽的故事, 里头有句话有点不解...
Darueber wird sie sich bestimmet freuen.

为什么这里的将来时用的不是*Darauf*而是 *Darueber*呢?? 
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-10-1 16:41 | 显示全部楼层
我的理解是,AUF是比较远的事儿,这里的UEBER也是指将要发生的事儿,但不是太远,也就是说,这个UEBER在特定的情况下可以通用一下。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-10-1 17:33 | 显示全部楼层
说说我的理解,可能不全对,大家一起讨论。
z.b  sie freuen sich schon lange auf die Reise.    他们早就高兴地盼望着这次旅行。
       sie freuen sich ueber seine Leistung.    他们为他的成绩而高兴。

我觉得小红帽里的Darueber 就是有gegenwart的含义,至于句子中用的将来时只是时态的表现,上下问中关于freuen还是用ueber比较合适吧。:lol:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-10-1 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 德国疯子 于 2005-10-1 17:41 发表
我的理解是,AUF是比较远的事儿,这里的UEBER也是指将要发生的事儿,但不是太远,也就是说,这个UEBER在特定的情况下可以通用一下。



也就是说我用*auf*也没错?? 
LG硬说不行,必须用*ueber*。。。不解。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-10-1 17:57 | 显示全部楼层
原帖由 angelinatan_cn 于 2005-10-1 18:40 发表



也就是说我用*auf*也没错?? 
LG硬说不行,必须用*ueber*。。。不解。。。。


不,应该用darueber。因为时态是时态,而上下问这里应该用ueber,就想疯子说的,auf是用在ZUKUNFT的,而ueber 是用在现在时,这里上下文是现在时。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-10-1 18:32 | 显示全部楼层
原帖由 wenwen 于 2005-10-1 18:57 发表


不,应该用darueber。因为时态是时态,而上下问这里应该用ueber,就想疯子说的,auf是用在ZUKUNFT的,而ueber 是用在现在时,这里上下文是现在时。


这才迷惑。。。。ueber是用在过去和现在。。。。而这里出现的*wird*才让我困惑。。。。不过还是谢谢你和疯子,我现在想把语法学细了,所以有时会钻牛角尖。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-10-1 21:58 | 显示全部楼层
原帖由 angelinatan_cn 于 2005-10-1 19:32 发表


这才迷惑。。。。ueber是用在过去和现在。。。。而这里出现的*wird*才让我困惑。。。。不过还是谢谢你和疯子,我现在想把语法学细了,所以有时会钻牛角尖。。


不谢,我们共同进步.:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-10-2 12:51 | 显示全部楼层
我认为:可以从中文的翻译来进行区分
freuen auf是期待,期望某事发生,英文是look forward to ding sth

而freuen ueber用于将来时 应该理解为对将要发生的事情感到高兴。
楼主的这个句子就翻译为:对此她一定会很高兴的。不过这个还要结合上下文,楼主最好把前后的意思说一下。

另一个例子,比如说:我如果考过了DSH,妈妈一定会很高兴。
Wenn ich DSH bestehe, wird sich meine mama bestimmt daueber freuen.
这里就不能用darauf。

不知道这样理解的话会不会解释的通。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-10-15 17:44 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 15:59 , Processed in 0.064672 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表