|
在最近的一项调查中,德国人对本国的安全感显著下降,尤其是在火车站等公共场所。根据《图片报》委托的Insa调查,近一半的受访者表示,在过去五年中,他们的安全感明显有所降低。调查结果显示,45%的受访者认为安全感下降(其中25%认为有所下降,20%认为大幅下降),只有15%的人感到比五年前更安全。
典型的担忧主要集中在抢劫和身体攻击上,41%的受访者表示对自己居住社区的安全状况感到担忧。此外,火车站被特别认为是不安全的地方,调查显示52%的受访者在火车站感到不适。这一点与联邦警察的数据相呼应,记录了1012起与刀具相关的犯罪案件,其中汉诺威和法兰克福的案件最为频繁。
这不仅反映了人们对犯罪的担忧,也暴露出对公共安全措施的需求。在这样的背景下,德国社会有必要重新审视安全政策,加大对公共场所的安全监控,以提升民众的安全感。
### 双语总结
德国人对本国的安全感日益下降,尤其是在火车站等公共场所。根据《图片报》的调查,近一半的受访者表示,他们的安全感下降。很多人担心在自己的社区遭遇抢劫或攻击,火车站被认为是最不安全的地方。
Insgesamt ist die Sicherheitswahrnehmung in Deutschland stark gesunken, insbesondere an öffentlichen Orten wie Bahnhöfen. Laut einer Umfrage des „Bild“-Magazins berichten fast die Hälfte der Befragten von einem gesunkenen Sicherheitsgefühl. Viele haben Angst vor Raubüberfällen oder körperlichen Angriffen, und Bahnhöfe werden als besonders unsichere Orte wahrgenommen.
【本帖内容由人工智能提供,仅供参考,DOLC GmbH 不负任何责任。】 |
|