|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
×
作者:微信文章
第二届“一带一路”科技交流大会——
“一带一路”中外知名创新型企业创投论坛在成都召开ANSO国际科技企业联盟启动成立The Second Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange –The Belt and Road Innovation and Investment Summit for Global Enterprises Held in ChengduThe Alliance of National and International Innovative Enterprises for the Belt and Road Regions (ANIE) Officially Launched
6月11日,第二届“一带一路”科技交流大会在成都开幕。本届大会由科学技术部、中国科学院、中国工程院、中国科学技术协会、国家自然科学基金委员会、四川省人民政府和重庆市人民政府共同主办,以“共建创新之路,同促合作发展——携手构建‘一带一路’科技创新共同体”为主题。On June 11, the Second Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange opened in Chengdu. Jointly hosted by the Ministry of Science and Technology, the Chinese Academy of Sciences, the Chinese Academy of Engineering, the China Association for Science and Technology, the National Natural Science Foundation of China, the People’s Government of Sichuan Province, and the People’s Government of Chongqing Municipality, the conference was themed "Building a Road of Innovation Together, Promoting Cooperative Development — Joining Hands to Build a Belt and Road Science, Technology and Innovation Community."中共中央政治局常委、国务院副总理丁薛祥出席开幕式并发表主旨讲话。伊朗副总统阿夫辛,乌兹别克斯坦第一副总理拉马托夫,塞尔维亚国民议会副议长拉古什先后致辞。联合国秘书长技术特使吉尔视频致辞。四川省委书记、省人大常委会主任王晓晖致欢迎辞。科技部部长阴和俊主持开幕式。Ding Xuexiang, Member of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee and Vice Premier of the State Council, attended the opening ceremony and delivered a keynote speech. Vice President of Iran, Afshin; First Deputy Prime Minister of Uzbekistan, Ramatov; and Deputy Speaker of the National Assembly of the Republic of Serbia, Marina Raguš, delivered speeches in succession. A video speech was delivered by Amandeep Singh Gill, the UN Secretary-General’s Envoy on Technology. Wang Xiaohui, Secretary of the CPC Sichuan Provincial Committee and Director of the Standing Committee of Sichuan Provincial People’s Congress, delivered a welcome speech. Yin Hejun, Minister of Science and Technology, presided over the opening ceremony.开幕式后,第二届“一带一路”科技交流大会举行全体大会。会上,古巴科技和环境部部长罗德里格斯、马来西亚科技创新部部长郑立慷、泰国高等教育与科研创新部部长素帕玛·易萨拉帕迪、世界知识产权组织总干事邓鸿森现场或视频讲话;诺贝尔生理学或医学奖得主巴里·马歇尔、中国科学院院士薛其坤、德国史太白技术管理公司总裁贝特姆·劳穆勒、宁德时代董事长兼CEO曾毓群分别作主题报告。Following the ceremony, the Plenary Session of the Second Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange was held. Attendees heard speeches—both in person and via video—by Rodríguez, Minister of Science, Technology and Environment of Cuba; Zhang Lih Kang, Minister of Science, Technology and Innovation of Malaysia; Supamas Isarabhakdi, Minister of Higher Education, Science, Research and Innovation of Thailand; and Daren Tang, Director General of the World Intellectual Property Organization. Thematic presentations were given by Nobel Laureate in Physiology or Medicine Barry Marshall, Academician of the Chinese Academy of Sciences Xue Qikun, CEO of Steinbeis Sustainable Technology and Management Bertram Lohmueller, and Robin Zeng, Chairman and CEO of CATL.外国政府官员、驻华使节和国际组织代表,中央和国家机关有关部门领导,四川省、重庆市有关领导和其他省份有关领导,国内外科技人员、企业负责人等约1500人参加。The event gathered approximately 1,500 attendees, including foreign government officials, diplomats to China, representatives of international organizations, leaders of relevant departments of central and state authorities, officials from Sichuan and Chongqing as well as other provinces, and domestic and international scientists and business leaders.
❖
本届“一带一路”科技交流大会的主题活动之一,“一带一路”中外知名创新型企业创投论坛在天府国际会议中心开启。论坛由成都市人民政府、四川省科学技术厅主办,成都市科学技术局、“一带一路”国际科学组织联盟秘书处承办。论坛以高质量共建“一带一路”八项行动为指引,聚焦“创新”与“投资”两大关键领域,通过主题分享、项目签约、企业展示和供需对接等形式,积极推动共建“一带一路”国家在科技、资本、人才等核心要素上的优势互补、互利共赢,助力成都打造国际化创投生态圈和科技创新高地。One of the featured events of the conference, the Belt and Road Innovation and Investment Summit for Global Enterprises was held at the Tianfu International Convention Center. The forum was co-hosted by the People’s Government of Chengdu Municipality and the Sichuan Provincial Department of Science and Technology, and organized by the Chengdu Municipal Bureau of Science and Technology and the Secretariat of the Alliance of International Science Organizations (ANSO). Guided by the Eight Major Actions for High-Quality Belt and Road Cooperation, the forum focused on two core pillars: Innovation and Investment. Through keynote speeches, project signings, corporate exhibitions, and B2B matchmaking sessions, it actively promoted complementarity in science, technology, capital, and talent across Belt and Road partner countries—supporting Chengdu in building a globally competitive ecosystem for venture capital and technology innovation.
“一带一路”国际科学组织联盟—国际科技企业联盟(即ANSO国际科技企业联盟)在论坛正式成立。联盟将以“智慧城市科技治理”为抓手,以“为‘一带一路’共建国家、产业提供综合解决方案”为途径,赋能国内外企业,构建从实验室到产业化的科技引擎,促进企业全球化发展。At the forum, the Alliance of National and International Innovative Enterprises for the Belt and Road Regions (ANIE) was officially launched, marking a new chapter in enterprise-level cooperation in science and technology innovation under the Belt and Road Initiative. The Alliance aims to empower enterprises through a focus on smart city technology governance, and to provide comprehensive solutions for Belt and Road partner countries and industries. By building a bridge from lab research to industrialization, the Alliance seeks to foster domestic and international enterprise globalization.
ANSO国际科技企业联盟秘书长崔一婷做了联盟介绍:未来,联盟将与“一带一路”共建国家形成常态化沟通交流机制,重点聚焦智慧城市、数字科技、人工智能、清洁能源等十大领域,通过各类生态方案,加速科技从实验室走向市场;通过线上线下联动,助力项目高效落地生根;通过国内外实地调研走访,梳理科技赋能城市更新,形成榜样案例。多措并举,助力打造科技成果转化的核心枢纽,促进科研、产业与市场的无缝对接,助力“一带一路”企业高质量发展。 Cui Yiting, Secretary-General of the Alliance of National and International Innovative Enterprises for the Belt and Road Regions (ANIE), presented an introduction to the Alliance. She noted that moving forward, the Alliance will establish regular mechanisms for dialogue with partner countries, focusing on ten key areas including smart cities, digital technology, artificial intelligence, and clean energy. Through a combination of ecological solutions and both online and offline cooperation models, the Alliance will accelerate the transition of scientific achievements from the lab to the market, support efficient project implementation, and conduct field studies both domestically and internationally to identify exemplary cases of technology empowering urban renewal. With these efforts, the Alliance aims to become a key hub for technological transformation and a seamless connector between research, industry, and markets—thus driving high-quality growth for Belt and Road enterprises.
❖
第二届“一带一路”科技交流大会为深化共建国家科技创新合作搭建了高水平平台。大会通过全体会议、专题论坛及联盟启动等多元形式,凝聚了国际共识,推动了务实合作;主题活动——“一带一路”中外知名创新型企业创投论坛聚焦创新与投资联动,为科技成果转化与产业对接提供了有效路径;ANSO国际科技企业联盟的成立,将进一步促进“一带一路”共建国家产学研协同,加速技术落地与应用推广,为全球科技治理与产业发展贡献智慧与力量。The Second Belt and Road Conference on Science and Technology Exchange provided a high-level platform for deepening cooperation in scientific and technological innovation among partner countries. Through plenary sessions, thematic forums, and the launch of key alliances, the conference built international consensus and promoted pragmatic cooperation. The Belt and Road Innovation and Investment Summit for Global Enterprises, with its focus on the synergy between innovation and investment, offered practical pathways for technology commercialization and industry integration. The establishment of the Alliance of National and International Innovative Enterprises for the Belt and Road Regions (ANIE) will further enhance collaborative innovation among academia, industry, and research institutions in Belt and Road countries, accelerate technology deployment and application, and contribute wisdom and strength to global science and technology governance and industrial development.
本公众号转载内容仅为传播资讯,如有意见或建议,请与本公众号管理员联系。
如有侵权请联系删除
邮箱: anso_ite@163.com
FOLLOW US
关注我们
ANSO国际科技企业联盟由一带一路国际科学组织联盟ANSO与丝路对话联合发起,是一个汇聚全球顶尖科技企业、科研机构与创新者的国际化合作平台。联盟秉承开放协作、创新共享的精神,连接前沿科技与产业应用,致力于推动科技创新成果转化,开启科技赋能新纪元。
The ANSO Alliance of National and International Innovative Enterprises for the Belt and Road Regions (ANIE) is an international cooperation platform co-founded by the Alliance of National and International Science Organizations for the Belt and Road Regions (ANSO) and the Silk Road Dialogue Committee, bringing together top global technology enterprises, research institutions, and innovators. Upholding the spirit of open collaboration and innovation sharing, the alliance connects cutting-edge technology with industrial applications, committed to promoting the transformation of scientific and technological achievements and ushering in a new era of technology empowerment.
扫描二维码关注ANIE微信公众号
Scan this QR code to follow ANIE
ANIE
ANSO国际科技企业联盟 |
|