萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1049|回复: 7

"打肿脸充胖子" 和 "死要面子活受罪" 怎么翻译呀?

[复制链接]
发表于 2005-11-17 14:37 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
"打肿脸充胖子" 和 "死要面子活受罪" 怎么翻译呀? 有没有相应的德语成语呀?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-11-17 22:37 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-11-17 23:42 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-11-18 10:52 | 显示全部楼层

ist dieses OK?

"打肿脸充胖子" 和 "死要面子活受罪" 怎么翻译呀?

"打肿脸充胖子" 和 "死要面子活受罪" 怎么翻译呀? 有没有相应的德语成语呀?

建议答复:
$ok$$ok$$ok$
打肿脸充胖子
paffen Sie sich selbst bis zu seinem eigenem Kosten

死要面子活受罪
völlig bestimmt, Gesicht wie wohnenden Tod zu wahren
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-11-18 20:02 | 显示全部楼层
原帖由 keinGelduarm 于 2005-11-18 10:52 发表
"打肿脸充胖子" 和 "死要面子活受罪" 怎么翻译呀?

"打肿脸充胖子" 和 "死要面子活受罪" 怎么翻译呀? 有没有相应的德语成语呀?

建议答复:
$ok$$ok$$ok$
打肿 ...

不好:lol::lol:
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-4-18 18:34 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-4-18 20:00 | 显示全部楼层
还是说出来这两句话的本来意思,然后直译成德语比较好。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-4-18 21:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 11:48 , Processed in 0.065519 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表