萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 4192|回复: 12

[泰国菜]好吃容易做,red curry beef

[复制链接]
发表于 2005-12-3 20:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
这个菜以前做过,觉得非常好吃,又不是很难。虽然材料比较复杂,但是备齐了很快就做好了。

这个是英文的菜谱,其实也不是很严格,我自己改了些,加了西兰花和其他蔬菜,另外加了lemon
grass.

上两张作好的图片

Wok-Seared Beef and Long Beans with Thai Red Curry Peanut Sauce Recipe
Source: Cooking.com

Serves 4 with rice



This thick-style sauce coats the beef slices like a robe. By adding a few tablespoons of tamarind liquid at the end of cooking, this sauce can easily double as a satay dipping sauce.

  
Other necessary recipes:
Red Curry Paste

RECIPE INGREDIENTS

6 ounces Chinese long beans or blue lake green beans, cut into 2-inch lengths


For Sauce:

1 can (13.5 oz) unsweetened coconut milk

2 tablespoons packaged (or homemade) Thai Red Curry Paste, or more to taste

2 teaspoons palm sugar or dark brown sugar

2 to 3 tablespoons Thai fish sauce (nam pla)

8 fresh, frozen or dried kaffir lime leaves (makrut bai), or fresh citrus leaves, cut into very thin slivers using scissors

6 fresh red jalapeno or serrano chilies, stemmed and cut diagonally into thirds

4 tablespoons chopped roasted peanuts or chunky peanut butter


For Beef:

2 tablespoons peanut or corn oil

1 pound beef sirloin, chuck or flank steak, cut against the grain into 1/4-inch thick by 2-inch long strips

1 cup fresh Thai basil leaves or regular basil leaves



RECIPE METHOD


Blanch the green beans in boiling water for 1 minute; drain and set aside.


To separate the coconut milk, do not shake the can before opening it. Spoon off 1/2 cup of the top thick layer, the coconut cream, into a saucepan. Set aside the remaining liquid, the coconut milk.


FOR SAUCE: Stir the coconut cream over medium-high heat until thick bubbles appear, about 2 minutes. Reduce to medium heat; add the curry paste and cook, stirring frequently until fragrant, about 2 minutes. Add palm sugar, fish sauce, lime leaf slivers, chilies, peanuts or peanut butter, and the remaining coconut milk. Increase to high heat and bring to a boil. Immediately reduce to medium heat and simmer, stirring occasionally until the sauce thickens to a thick creamy consistency that coats the back of a spoon, about 3 to 5 minutes. Taste and adjust the seasonings. Keep warm.


FOR BEEF: Heat a wok over medium-high heat. Add the oil and when hot, add a small batch of the beef; sear the slices until nicely browned and medium done, about 2 to 3 minutes. Remove to a plate. Repeat. You may need to do 2 or 3 batches. When all the slices are seared, return all of the beef to the wok, add the red curry sauce, green beans, and basil leaves; stir together and cook just enough to wilt the basil. Serve hot with rice.

--------------------------------------------------------------------------------

Nutrition Facts


Calories: 521   Fat: 39g   Carbohydrates: 16g   
Cholesterol: 67mg   Sodium: 782mg   Protein: 31g   
Fiber: 5g   % Cal. from Fat: 67%   % Cal. from Carbs: 12%

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-3 20:16 | 显示全部楼层
这个是原料。
柠檬草,泰国kaffir lime leaves,泰国basil,还有小红辣椒。

2是蔬菜,还加了西兰花,没有拍

[ 本帖最后由 sleeper 于 2005-12-3 20:18 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-3 20:19 | 显示全部楼层
鱼露还有很重要的red curry paste,这个在很多泰国店里都可以买到,还有green curry paste,massaman paste等等。都是用很多香料作出来的,能保存很久

[ 本帖最后由 sleeper 于 2005-12-3 20:21 编辑 ]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-3 20:23 | 显示全部楼层
磨碎的花生。可惜手头没有去皮的花生,只好用红皮的。没关系。先烤酥了。然后用机器打碎。
另外加了喜欢的开心果

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-3 20:24 | 显示全部楼层
先把coconut milk分开,上面50%得比较厚重的cream,先去出来放在一边。比较稀的那部分烧开,然后加入red curry paste。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-3 20:25 | 显示全部楼层
在加入其他的佐料还有比较稠的coconut cream.烧开

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-3 20:26 | 显示全部楼层
最后加入用油炒锅的牛肉,还有用开水抄过的蔬菜,最后加basil 叶子,就可以出锅了乐

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-3 21:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2005-12-4 13:40 | 显示全部楼层
原帖由 lilie1030 于 2005-12-3 21:41 发表
一定好吃。。。感觉做法很复杂噢


其实很简单,主要是料比较多。但是炒很容易的。
牛肉炒一下,青菜抄一下,剩下的料就是放在一起煮了
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2005-12-4 14:29 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-6 12:44 , Processed in 0.067169 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表