萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: erfolgneujahr

来问语法问题

[复制链接]
发表于 2006-5-1 12:49 | 显示全部楼层
哦 楼上的是对的.刚才又想了一下,我的解释语法上解释的通,但是不复合逻辑了...晕 供货商怎么会要付钱而不是收钱呢...我错了....就想着语法了...
看了一下,楼上的观点是感觉是正确的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-1 12:56 | 显示全部楼层
原帖由 alexskater 于 2006-5-1 13:34 发表
例子 :
这样的用法长用于法庭...
der angeklagte will die zeugin nie gesehen haben.

...

这也是对的,是有法律依据的。但前提是:der angeklagte behauptete, dass er die zeugin nie gesehen hatte.
现在要找个法律依据来证明der Lieferant想要得到钱,而不是要付钱。$加油$$加油$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-1 13:07 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-1 13:44 | 显示全部楼层
看来我在35楼时的"领悟"是错了,根本就不是将来时态而是现在时。我对这3句话的翻译是对的,但是套到了错误的语法上了。小狮子在44楼和50楼解释的很准确 :)
alexskater 提供的另一个例句也非常好:
der angeklagte will die zeugin nie gesehen haben.
原帖由 ARD 于 2006-5-1 13:56 发表
der angeklagte behauptete, dass er die zeugin nie gesehen hatte.

这是wollen的一个特殊用法吧$学习了$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-1 13:50 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-5-1 13:45 发表
Meine These:

Unser Lieferant will morgen früh bis neun die Rechnung von letzter Woche bezahlt haben.

= normaler Präsens

Im Deutschen spricht man oft in Präsens von einem Ereign ...

这下我就放心了。$支持$$支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-1 20:14 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-5-1 13:45 发表
Meine These:

Unser Lieferant will morgen früh bis neun die Rechnung von letzter Woche bezahlt haben.

= normaler Präsens

Im Deutschen spricht man oft in Präsens von einem Ereign ...


解渴!
讨论继续:lol:

再把3个句子摆上来

Unser Lieferant will morgen früh bis neun die Rechnung von letzter Woche bezahlt haben.

ich möchte die Möbel heute noch fertig aufgebaut haben.

Meine Mutter will den Dachboden morgen leer haben.

三个句子都是  "人" +" 想" +  什么什么(想的内容)+ haben.           


从第一个句子中,我们已经知道,那个rechnung不是由lieferant来bezahlen的
那么第二句里,Möbel也可以不是由"ich"来aufbauen,这么想ok吧?

翻译的话,应该是"我希望,家具能在今天内造好",对吧?也就是说,关键是家具要被造好,由谁来造,句子并没有说明
很可能是说话人对其他人发布命令,催促其他人的工作

所以,句子无论如何不能翻译成,今天我要把家具造好。
因为家具可能不是由我来造的


求证
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-1 21:46 | 显示全部楼层
ich möchte die Möbel heute noch fertig aufgebaut haben.

这个比较麻烦,有两种可能性,看你怎么用,对谁说了

第一种就像你说的

关键是家具要被造好,是带命令性质的

第二种不排除我自己造好家具的可能性

例子

A: Was machst du gerade? Wollen wir heute Abend ins Kino gehen?
B: Geht leider nicht. Ich habe heute mein neues Bett geliefert bekommen und will es heute noch
fertig aufgebaut haben.

不过一般是用第一种口气说。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 15:57 , Processed in 0.056059 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表