萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

怎么翻译 lass es einfach auf dich zukommen

[复制链接]
发表于 2006-5-27 16:24 | 显示全部楼层
原帖由 茉莉花茶2006 于 2006-5-27 15:36 发表
谢谢楼上两位!!!!!!
再小声问一句,我和朋友吵架,最后我说,再吵下去没意义了,咱们得找一个解决方法啊!
这句话怎么翻译?
我是这么说的:es bringt gar nichts wenn wir weiter daueber reden, lasse ...


es macht kein Sinn wenn wir weiter drüber reden - wir müssen eine Lösung finden wie wir mit dem
Problem umgehen könne.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-27 16:26 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-5-27 17:22 发表


ähm, du gehst mir auf die Nerven...

不过这个听起来有点狠了。。。

那就说du nervst..;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-27 16:37 | 显示全部楼层
原帖由 德国疯子 于 2006-5-27 17:26 发表

那就说du nervst..;)


谢谢小狮子和疯子:)$支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-27 16:44 | 显示全部楼层
再问一句:西方社会的价值观以人性出发这句话怎么说。不必逐字翻译,表达出意思就可以了$害羞$ 我是这么说的 Menschlichkeit wird betont in Westen. 对不对呢?$害羞$
还有一句你能不能让开一点 这句话咋说呐?
最后一句我一见到他就想绕道避开这句话我也老是表达不出来$害羞$
麻烦两位大侠再冒出来帮帮忙吧:lol:

[ 本帖最后由 茉莉花茶2006 于 2006-5-27 17:48 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-27 16:48 | 显示全部楼层
原帖由 茉莉花茶2006 于 2006-5-27 16:44 发表
再问一句:西方社会的价值观以人性出发这句话怎么说。不必逐字翻译,表达出意思就可以了$害羞$ 我是这么说的 Menschlichkeit wird betont in Westen. 对不对呢?$害羞$


Das klingt schon ganz gut, du kannst auch sagen: "In der westlichen Wertvorstellung spielt
Menschlichkeit eine wichtige Rolle"
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-27 16:57 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-5-27 17:24 发表


es macht kein Sinn wenn wir weiter drüber reden - wir müssen eine Lösung finden wie wir mit dem
Problem umgehen könne.


Du tippst zu schnell, so klitzekleine Flüchtigkeitsfehler findet man ab und zu in deinem Text.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-27 17:02 | 显示全部楼层
原帖由 随风 于 2006-5-27 17:57 发表


Du tippst zu schnell, so klitzekleine Flüchtigkeitsfehler findet man ab und zu in deinem Text.


aber das macht nichts, hauptsache hat sie die Sinne des Satzs super wiedergegeben.(habe ich es richtig beschrieben?)

ich habe bestimmt auch fehler gemacht, deutsch ist so eine komplizierte Sprache:( wenn ich meinen Mund aufmache, fange ich an, fehler zu machen:(

[ 本帖最后由 茉莉花茶2006 于 2006-5-27 18:04 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-27 17:03 | 显示全部楼层
你能不能让开一点
könntest du mal zur Seite ausweichen?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-5-27 17:05 | 显示全部楼层
原帖由 德国疯子 于 2006-5-27 18:03 发表
你能不能让开一点
könntest du mal zur Seite ausweichen?

$害羞$$支持$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-5-27 17:07 | 显示全部楼层
我一见到他就想绕道避开
Er ist mir immer ausgewiechen,wenn ich ihn sehe. oder
Er wollte mir immer ausweichen,wenn ich ihn gesehen habe.

[ 本帖最后由 德国疯子 于 2006-5-27 18:17 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 16:49 , Processed in 0.086747 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表