找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

楼主: baofie

[轻松一刻] 说说当年丢人事儿

[复制链接]
发表于 2006-8-4 21:59 | 显示全部楼层
原帖由 mixmas 于 2006-8-4 21:57 发表



下次他再说,给他拿张手纸!:cool:


难道他要的不是手纸么;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-4 22:11 | 显示全部楼层
哈哈,这里太好玩啦,我也贡献一个
有师弟刚来,到处找房子,多日奔走未果,一天路过城里的红灯区,见一楼都是空的,上面写着Zimmer frei
师弟巨高兴,回来告诉大家,发现了一条街,有好多空房啊………;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-4 22:16 | 显示全部楼层
原帖由 美味乐乐 于 2006-8-4 16:08 发表
看了半天,我也说一个。
那会在中餐馆打工,晚上开饭的时候大厨,二厨他们也一起吃。我还在吧台收拾东西,只听二厨冲我说,给我一张PAPIER。我当时正心思他说的这是哪的中国方言,我怎么没听懂。他又说了一边我还是没想明白,一直认为他说的是中文,根本没想到他还会几个德语单词。结果旁边有个德国人给他一张餐巾纸,他很得意的说,你看人家老外都听懂了,你都不明白,不知道你德语怎么学的。我当时这个汗啊。  


原帖由 eisenstange 于 2006-8-4 21:59 发表


难道他要的不是手纸么;)


给你一说,我都糊涂了,确认一下,哈哈



下次给二厨一张,随便什么都行,但是要用过的,砂纸也行:P
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-4 22:29 | 显示全部楼层
原帖由 蜗牛的家 于 2006-8-4 22:11 发表
哈哈,这里太好玩啦,我也贡献一个
有师弟刚来,到处找房子,多日奔走未果,一天路过城里的红灯区,见一楼都是空的,上面写着Zimmer frei
师弟巨高兴,回来告诉大家,发现了一条街,有好多空房啊………;)

那他租没租啊?:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-5 07:22 | 显示全部楼层
原帖由 mixmas 于 2006-8-4 22:16 发表





给你一说,我都糊涂了,确认一下,哈哈



下次给二厨一张,随便什么都行,但是要用过的,砂纸也行:P


其实那个二厨是想要SERVIETTE,他当然不知道餐巾纸怎么说了,只会说PAPIER。主要是我根本没想到他说的是德语单词,光一心想着是方言呢。我是小瞧他了,居然被他小瞧了。哎!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 15:19 | 显示全部楼层
有一回,我和老公去Real, 对面就是Poco,上面写着Einrichtungsmarkt,他就对我说,你看这家商场挺有意思的,只能一个方向走,不能往回走,我听了当时还没什么感觉,但是每回想起来,都会暴笑$汗$,
他还说都看到很多次了,一直纳闷儿。。。。。$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 16:44 | 显示全部楼层
原帖由 zyhfyl 于 2006-8-7 15:19 发表
有一回,我和老公去Real, 对面就是Poco,上面写着Einrichtungsmarkt,他就对我说,你看这家商场挺有意思的,只能一个方向走,不能往回走,我听了当时还没什么感觉,但是每回想起来,都会暴笑$汗$,
他还说都看到很 ...



:D:D:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 16:47 | 显示全部楼层
原帖由 美味乐乐 于 2006-8-5 07:22 发表


其实那个二厨是想要SERVIETTE,他当然不知道餐巾纸怎么说了,只会说PAPIER。主要是我根本没想到他说的是德语单词,光一心想着是方言呢。我是小瞧他了,居然被他小瞧了。哎!



你肯定比他懂得多,不行考他一下der die das

最简单的就是中国人说的太阳公公,月亮婆婆。直接问他,SONNEN是公的还是母的,月亮呢,小女孩呢
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 17:57 | 显示全部楼层
原帖由 zyhfyl 于 2006-8-7 15:19 发表
有一回,我和老公去Real, 对面就是Poco,上面写着Einrichtungsmarkt,他就对我说,你看这家商场挺有意思的,只能一个方向走,不能往回走,我听了当时还没什么感觉,但是每回想起来,都会暴笑$汗$,
他还说都看到很 ...

:D :D :D $高$ $高$ $高$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-9 17:12 | 显示全部楼层
原帖由 azhang1214 于 2006-8-2 13:40 发表
我打工的地方是给不同的公司做包装的,所以过年过节的时候老板就会把那些剩余的东西发给我们,象洗衣粉,洗发水什么的。去年圣诞节的时候,我就领到了一件大红色的T-shirt,是给薯片Pringles做的广告衫,(胸前写 ...


这个到底是什么意思呀??$frage$$frage$
高手解释下啊!!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-10 23:46 | 显示全部楼层
乐s我了。为了不让此帖沉下去,我来说一个

刚来德国的时候比较小,帮老爸去面包店买面包。
一直以为Stueck不就是一个,一只。。。的意思嘛,就对售货大妈说“ ein stueck Brot bitte。”
大妈望着我不知所措。  后来才知道原来ein stueck面包指的是一片或者一块面包。

再就是那个时候也老分不清mitbringen和mitnehmen的区别。

以前看到某本德语书上写的komisch就是很可爱很滑稽的意思,看到同班的一个小朋友那天因为下雪
把棉衣后的帽子戴起来了,像雪人。我就说“ du siehst aber sehr komisch aus” 本来想说她这样很可爱。
谁知她表情很奇怪。   放学了,她又戴起了帽子,我又说了一遍。这个时候这个小朋友不耐烦了,
说“ du aber auch!”
现在想想她当时肯定很气我^^^^^^
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-11 00:54 | 显示全部楼层
原帖由 tiatia 于 2006-8-2 14:30 发表
我也来说个吧, 刚上语言班是,老师让大家用UM 。。ZU来造句,她问我们班一个男生,WIESO MACHT CHINESISCHE MAN GERN DIE HAUSARBEIT,让他接下去用UM 。。ZU的句子来做,那个男生真的当初是不懂他自己说的是什么 ...


那个老师的意思是Sex haben,我一直没有搞懂这个词的意思,因为从朋友的反映好像是这个意思,但朗氏里的解释Seite 1088是说约等于lieben,所以个人比较诧异,当时上德语课的时候同学也用过,而且那个德语老师反映也不大,所以以为是恋爱的意思,谁给个更好的说法哦!谢谢!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-11 10:17 | 显示全部楼层
原帖由 kaoya 于 2006-8-11 00:54 发表


那个老师的意思是Sex haben,我一直没有搞懂这个词的意思,因为从朋友的反映好像是这个意思,但朗氏里的解释Seite 1088是说约等于lieben,所以个人比较诧异,当时上德语课的时候同学也用过,而且那个德语老师反 ...


每个字都直译成中文就明白了:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-11 13:00 | 显示全部楼层
原帖由 红气球 于 2006-8-10 23:46 发表
乐s我了。为了不让此帖沉下去,我来说一个

刚来德国的时候比较小,帮老爸去面包店买面包。
一直以为Stueck不就是一个,一只。。。的意思嘛,就对售货大妈说“ ein stueck Brot bitte。”
大妈望着我不知所措 ...


说“ du aber auch!”
现在想想她当时肯定很气我^^^^^^

;);)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 15:12 | 显示全部楼层
原帖由 红气球 于 2006-8-10 23:46 发表
乐s我了。为了不让此帖沉下去,我来说一个

刚来德国的时候比较小,帮老爸去面包店买面包。
一直以为Stueck不就是一个,一只。。。的意思嘛,就对售货大妈说“ ein stueck Brot bitte。”
大妈望着我不知所措 ...



:D   $送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-17 15:41 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-6-10 14:59 发表
先来一个别人的哈

希腊女孩,长得满漂亮的,黑头发黑眼睛,大家坐在学校休息的地方聊天,她有事要先走,站起来笑容满面的说了一句


















Ich mach's mir auf dem Weg

头也不 ...

这个我没有明白?什么意思$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-17 15:44 | 显示全部楼层
原帖由 suker333 于 2006-6-10 15:49 发表
第一学期的时候,
有个德国同学对我说, 虽然我和俄罗斯女同学虽然都是外国人, 但性格差异很大.

本来想自嘲幽默一句, 说"klar, sie ist nicht so aggressive wie ich."

结果..........把aggress ...

:D:D:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 13:35 | 显示全部楼层
:D :D :D

不能白看,也来说一个自己的.

刚来德国,邻居是个德国女孩.一天我们两人趴在厨房的窗户旁聊天,其实偶是听她说的多.
女孩说,看到'Kirche'了吗?再过两三个月就可以吃了!
偶问,哪里?(心里那个困惑啊~ 还猜教堂会提供什么吃的呢~)
女孩用手指了一下,说,你没看见吗?就这啊!
偶当时还探出半个脑袋往远处眺望呢!偶还说,太远了,真没看见!
只记得女孩当时惊讶无比,也很无奈!

直到那年夏天,女孩来敲偶的房门,给偶送来一盆Kirsche.偶那才恍然大悟.其实那棵樱桃树就在我们的院子里面.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 13:40 | 显示全部楼层
在说一个朋友的事情.

也是刚来德国不久,他就病了.怀疑自己盲肠炎.去看大夫.
大夫问他哪里.他急啊,不知道德语单词怎么说的.只知道一直吃肠的,就对着大夫说,"Wurst,Wurst..."
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 15:09 | 显示全部楼层
哈哈,看到这里差点笑背过去:D :D :D


原帖由 鱼骨项链 于 2006-6-11 01:12 发表
呵呵   再说我自己的一个巨糗的经历:
刚来德国的时候,每天单词都背得很多很杂,也经常搞混
有一天去德意志银行开户
我对这座在对面的帅哥办事人员深情款款地说了句:

















...
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 16:33 | 显示全部楼层
  我这件糗事发生在来德国好久了,可见德国人数数方法费劲,跟人都反着。
  一次去一个德国朋友家,电话上记地址,顺手写上:某某街138号。
  开车到了那条街,按门牌号找到了那幢楼,可下面没同学说的名字,倒有个同姓的。别管它,先摁门铃。
  下来一个老太太,不认识。说我要找谁谁谁,“哦,那是我孙子。”
  老太太给她孙子打电话,同学一会儿过来了,一打听,人家住183号。原来偶记地址的时候,听的是 hundert drei-und-achzig,却顺手记成了138。
  没想到138 号正好住着他奶奶。
  他的结论是:以后那条街上所有门牌号带1,3,8字样的楼里都安他一个亲戚。
  晕!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 18:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 19:43 | 显示全部楼层
原帖由 好多万 于 2006-10-28 16:33 发表
  我这件糗事发生在来德国好久了,可见德国人数数方法费劲,跟人都反着。
  一次去一个德国朋友家,电话上记地址,顺手写上:某某街138号。
  开车到了那条街,按门牌号找到了那幢楼,可下面没同学说的 ...


你运气真好!:D :D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 19:52 | 显示全部楼层
不行,我也要抖一抖以前的事了。哈哈。
关于Einbahnstraße 的。但是我们有创意噢。
一直不知是什么意思,这个Einbahnstraße,因为到处都有这条街,但是我很聪明啊,知道跟别的街道不一样,因为没有门牌号。好,那是什么街喃?
创意来了: Einbahn 不应该是从einbahnen 来的吗?einbahnen 就是 in die Bahn "FÜHREN"。。。啊,我当时就知道了,Einbahnstraße 都是通向电车的街道。
哈哈哈哈哈哈
而且这种理解持续了很久,因为经常都是对的。
:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-28 20:06 | 显示全部楼层
原帖由 feifeitimo 于 2006-7-8 20:24 发表
我也来凑个热闹.上学的时候,周末去一家中餐馆帮忙当跑堂.生意特别好,周末基本都暴堂.

有桌客人吃完饭了,其中一个中年男人问我:

--Haben Sie noch ein Zahnstocher?


我当时忙的脚不点地,不加思索的回 ...


这个要笑死!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-29 00:30 | 显示全部楼层
原帖由 东篱 于 2006-6-10 13:58 发表
刚来德国, 只认识"kaputt", 不认识"defekt", 宿舍洗衣机上大大的牌子写着"defekt", 我还是傻傻的往里面投钱...$郁闷$


我更郁闷 , 当时是在一辆火车上,想去上厕所,看到厕所的门上显示defekt,还以为是里面有人的意思,就一直在外面等了好久$郁闷$  ,后来一个好心的mm看到了,就和我说这个厕所defekt了,我没反应过来,还纳闷她为什么要和我说一下,结果她又指了指这个字,说defekt了,我才明白过来……
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-29 00:44 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-10 21:15 发表


schiessen- geschossen

scheissen (:lol:) - geschiessen




scheissen (:lol:) - geschiessen [/quote]  应该是geschissen吧
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-29 00:58 | 显示全部楼层
原帖由 athena_hu 于 2006-6-14 16:13 发表

ICH BIN HEISS 的震撼力比ICH BIN KALT 强!


更强的是,楼主还问了一句 und du$汗$
$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-6 19:56 | 显示全部楼层
笑死我了,也贡献一个。

大二的时候上电影欣赏课,要求透过对白的表层意思推测导演要表达的深层意思。

有一次出现一个词Verkehr,我自作聪明的想,这个词绝不这么简单,下课就跑去问外教,说这个Verkehr在电影里不光是指Verkehr(交通)吧,我觉得它是指zwischenmenschlicher Verkehr!(其实我想说的是人际交往Kommunikation,当时没想起来这个词。)
我们外教满脸通红的看着我,憋了半天才恢复正常,告诉我这个Verkehr在这里没有其他意思,就是指交通。
我看老师反应诡异,回去一查字典,性交!差点没吓死,以后上她的课都主动坐后排。幸好是个女老师,不然我只能退学了。$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-6 22:39 | 显示全部楼层
原帖由 大弱 于 2006-11-6 18:56 发表
笑死我了,也贡献一个。

大二的时候上电影欣赏课,要求透过对白的表层意思推测导演要表达的深层意思。

有一次出现一个词Verkehr,我自作聪明的想,这个词绝不这么简单,下课就跑去问外教,说这个Verkehr在 ...


:D :D :D

每次来这个老帖都有好笑的。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-5-26 00:14 , Processed in 0.119113 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表