萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 565|回复: 13

菜鸟作品集5

[复制链接]
发表于 2006-6-15 20:39 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
请大家帮忙翻译一句话
In der Nacht ,dem Reich der Verrückten und des Unerlaubten,leistet sich mancher Arzt,der schon lange Jahre Dienst in der Notfall-und Intensivstation tut ,auf Konsten der armen intubierten Kerle oder der isoliert in ihren sterilen Zimmern liegenden Frauen,einen Schnitzer.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-15 21:13 | 显示全部楼层
这次我不太确定,那个intubiert我不认识,估计是呼吸器吧?

在晚上,在这个疯狂(疯子)和禁忌的王国,有一位在急救和密集看护室工作了多年的医生,犯下了一个导致或是可怜的插着呼吸器的男人,或是在消过毒的隔离间躺着的女人受到伤害的错误。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-6-15 21:36 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-15 22:13 发表
这次我不太确定,那个intubiert我不认识,估计是呼吸器吧?

在晚上,在这个疯狂(疯子)和禁忌的王国,有一位在急救和密集看护室工作了多年的医生,犯下了一个导致或是可怜的插着呼吸器的男人,或是在消过毒的 ...



:lol:真是辛苦了。耗了你不少脑细胞把. 我查了字典.leisten sich 是故意.擅自做的意思。你上面的翻译是不是该说成.医生故意犯下了....

[ 本帖最后由 我菜故我来 于 2006-6-15 22:39 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-16 07:28 | 显示全部楼层
sich einen Schnitzer leisten是犯错误的意思。这个是一个Redewendung。没有故意的意思。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-6-16 07:53 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-16 08:28 发表
sich einen Schnitzer leisten是犯错误的意思。这个是一个Redewendung。没有故意的意思。



谢了。顺便问一下。有什么德语字典比较详细的吗.我用的是朗式德汉双解字典,但还是很多查不多
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-16 11:45 | 显示全部楼层
原帖由 我菜故我来 于 2006-6-16 08:53 发表



谢了。顺便问一下。有什么德语字典比较详细的吗.我用的是朗式德汉双解字典,但还是很多查不多


别客气。
我的字典很滥的,很小的一本,就是那本绿色的小的德汉汉德字典。看看有没有别人推荐更好的字典吧!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-16 12:52 | 显示全部楼层
原帖由 我菜故我来 于 2006-6-16 07:53 发表



谢了。顺便问一下。有什么德语字典比较详细的吗.我用的是朗式德汉双解字典,但还是很多查不多


我建议

http://www.dolc.de/forum/forumdisplay.php?fid=28

。。。。。:D

[ 本帖最后由 小狮子 于 2006-6-16 12:56 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-6-16 13:14 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-6-16 13:52 发表


我建议

http://www.dolc.de/forum/forumdisplay.php?fid=28

。。。。。:D




你这个建议很有参考价值.我怎么就没发现呢.悲哀!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-16 13:17 | 显示全部楼层
原帖由 我菜故我来 于 2006-6-16 13:14 发表




你这个建议很有参考价值.我怎么就没发现呢.悲哀!


今天没看书么???$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-6-16 13:20 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-6-16 14:17 发表


今天没看书么???$frage$



哎,被世界杯打乱了.等一下先看会球.晚上再过来问
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 09:45 , Processed in 0.069653 second(s), 16 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表