萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: rundumdieuhr

哪位高手知道德语中的未婚妻怎么说?

[复制链接]
发表于 2006-6-21 19:39 | 显示全部楼层
原帖由 鱼骨项链 于 2006-6-21 20:38 发表


sorry,小纠正一下
应该是Ich liebe meinen Verlobten
反正就完全把这名词词尾当形容词变~和Bekannte(r)一样的


:mad:  :mad:  我一打快了,就又打错了!:mad: :mad:  没错没错的!!就是Ich liebe meinen Verlobten.!!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 19:40 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 19:40 | 显示全部楼层
原帖由 abendrobotor 于 2006-6-21 20:40 发表
die  braut


Braut 是新娘的意思,不是未婚妻。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 19:41 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-21 20:39 发表


:mad:  :mad:  我一打快了,就又打错了!:mad: :mad:  没错没错的!!就是Ich liebe meinen Verlobten.!!

嗯哪,我也觉得你是手误$握手$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2006-6-21 19:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 19:52 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-21 20:40 发表


Braut 是新娘的意思,不是未婚妻。


stimmt,ich habe übersehen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 20:03 | 显示全部楼层
原帖由 鱼骨项链 于 2006-6-21 20:41 发表

嗯哪,我也觉得你是手误$握手$


:(  :(  谢谢:(  :(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 20:04 | 显示全部楼层
原帖由 himmelblau 于 2006-6-21 20:48 发表
fiance 未婚夫
fiancee 未婚妻

经常在小报上看到这样的词。。。比Verlobte听上去优雅~~

正好给小狮子再加个德文中的法文词哈~~~:)


德文里面的确会用法语。
不过我觉得用Verlobte(r)的时候可能还是多点。$考虑$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 20:12 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-21 21:04 发表


德文里面的确会用法语。
不过我觉得用Verlobte(r)的时候可能还是多点。$考虑$


同感
fiancée在报纸的文艺版看到过
但是电视里看的还是都说的Verlobte
觉得德国已经有点过了那个17,8世纪说法语为荣的时代了。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-21 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 鱼骨项链 于 2006-6-21 21:12 发表


同感
fiancée在报纸的文艺版看到过
但是电视里看的还是都说的Verlobte
觉得德国已经有点过了那个17,8世纪说法语为荣的时代了。。。


没错没错,花边新闻有时会用,不过真正用起来的话,说这是我的Fiancee有点 $汗$  你说的一点没错。法语已经不吃香啦!:(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 12:53 , Processed in 0.062880 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表