萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: 德国疯子

德语专业语汇(Informatik,教育,经济),仅供参考!

[复制链接]
发表于 2006-9-30 12:30 | 显示全部楼层

2. Konkurrenz auf Weltmarkt (Export, Import, Produkte, Branche bzw. Betriebe)

减少非关税贸易壁垒          m.                         Abbau der nichttarifären Handels­hemmnisse
国际市场容量增大          die                         Aufnahmefähigkeit des Weltmarkts wird immer größer
制成品                                          pl.                         Fertigprodukte
贸易制裁                                  pl.                         Handlessanktionen
改善投资环境                                                          Investitionsklima verbessern
鼓励出口政策                                  pl.                         Maßnahmen zur Exportförderung
美国是中国出口商品最大的目的地国                                Amerika ist der größte Abnehmer von Waren aus der Volksrepublik (02/03, 148)
放大了我国出口空间                                 dem chinesischen Export mehr Spielraum verschaffen/ eröffnen
外贸经营权下放          f.                         Abschaffung des staatlichen Außenhan­delsmonopols
劳动密集型商品                          pl.                         arbeitsintensive Produkte
出口额                                                                das Ausfuhrvolumen
受进口配额及进口许可限制                                der Importquoten- und Importlizenzpflicht unterliegen
出口创汇型企业                         pl.                         devisenbringende Unternehmen
因中国加入世贸及其汽车价格下降导致了汽车需求量的急剧增长                        die Autonachfrage hat infolge des WTO-Beitritts Chinas und der sinkenden Preise stark zugenommen (02/03,148)
出口退税(额)                                                          die Exportsteuerrückerstattung (Steuerrückerstattung bei Exporten)/ Steuererstattungssatz      
美连续四年都是中国第二大贸易伙伴                        die USA sind (damit) seit vier Jahren hintereinander der zweitwichtigste Handelspartner Chinas (01/03,18)
(美中) 主要在机械制造,冶金,电子,石油,电信,化学,农业医药,环保,金融保险等领域开展合作                                die Zusammenarbeit konzentriert sich auf die Bereiche Maschinenbau, Metallurgie, Elektronik, Erdöl, Telekommunikation, Chemieindustrie, Landwirtschaft, Medizin, Umweltschutz sowie Finanzsektor und Versicherungen (01/03,18)
限制进口美国基因改良产品         pl.                         Einfuhrenrestriktionen für gentech­nisch veränderte Produkte aus den Ver­einigten Staaten (02/03, 149)
家用电器          pl.                         elektrische Haushaltsgeräte; f. Haus­haltselektronik
电子产品                                  pl.                         elektronische Produkte
再次大幅度降低关税                         f.                         erneute starke Zollsenkung
机电产品          pl.                         Erzeugnisse des Maschinenbaus und der Elektrotechnik/Elektronik
使…在国际市场上价格优势增大                                etw. zu einem zusätzlichen Preisvorteil auf dem Weltmarkt verhelfen
中国企业大举进军国外市场        f.                         Expansion chinesischer Firmen im Ausland (01/03, 17)
出口强国                                  f.                         Exportmacht
出口导向型经济                                f.                         exportorientierte Wirtschaft
优化出口产品结构                                                  Exportstruktur optimieren
高科技产品                                  pl.                         High-Tech-Produkte
中国融入世界经济体系           f.                         Integration Chinas in die globale Wirt­schaft (09/03, 1085)
外贸抗风险能力不强         die                         Krisenfestigkeit des chinesischen Außenhandels ist noch unzureichend
食品加工                                  f.                         Lebensmittelverarbeitung
机械制造业产品                          pl.                         Maschinenbauerzeugnisse (01/03,19)
资源密集型商品                          pl.                         materialintensive Produkte
初级产品                                 pl.                         Primärstoffe
技术密集型商品                          pl.                         technologieintensive Produkte
纺织和服装                                                          Textilien und Bekleidung
传统出口产品                                 pl.                         traditionelle Exporte
传统 (出口)工业部门                        pl.                         traditionelle Industriezweige
传统大宗商品                                 pl.                         traditionelle Massenexportgüter
运输设备                                  pl.                         Transportausrüstungen
加工工业                                 f.                         verarbeitende Industrie
加工贸易                                  m.                         Veredlungshandel
按世贸协议要求继续降低关税         f.                         weitere Senkung der Zollsätze im Rahmen der WTO-Vereinbarungen (03/03, 303)
大批生产企业自营进出口                                zahlreiche Produktionsbetriebe nehmen den Im- und Export in die eigenen Hände
双边贸易增多          f.                         Zunahme des bilateralen Außenhandels (01/03, 17)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-30 12:38 | 显示全部楼层

3. Zahlungsbilanz, Devisen, Wechselkurs, Investitionen

人为                                                                die Meinung vertreten
财政赤字                                                        Das Haushaltsdefizit / die Staatsverschuldung
结果                                                                A wird B zur Erfolge haben
单方面转移收支帐户         f.                         Bilanz der Erwerbs- und Vermögensein­kommen
美国对华贸易逆差增加                                Das Defizit der USA im Handel mit China erhöhte sich.
减少/造成压力                                                        den Druck verringt/vermindert werden % hervorrufen
失业压力                                                        der Druck auf dem Arbeitsmarkt
RMB政策                                                        die chin. Währungspolitik
无形贸易收支帐户                         f.                         Dienstleistungsbilanz
放开RMB兑换范围                                                Erweiterung der Konvertierbarkeit des RMB
引起                                                                etwas nach sich ziehen
进出口总额                                  m.                         Gesamtvolumen des Außenhandels
贸易收支帐户                                 f.                         Handelsbilanz
外贸顺差(逆差)         m.                         Handelsbilanzüberschuss (aktive Han­delsbilanz); n. Handelsbilanzdefizit (pas­sive Handelsbilanz) (einen Überschuss aufweisen)
通货膨胀/通货紧缩                                                Inflation / Deflation
长期资本帐户                                m.                         Kapitalverkehrsbilanz
经常项目帐户                                 f.                         Leistungsbilanz
国际收支平衡表                          f.                         Zahlungsbilanz


汇率走势不稳                                  pl.Wechselkursschwankungen
面临升值压力                                         unter Aufwertungsdruck stehen
人民币贬值                                  f.Abwertung des Renminbi (02/03, 150)
钉住一蓝子货币浮动 (汇率制)              an einen Währungskorb gebunden werden (09/03, 1086) (eine Bindung an einen Währungskorb mit drei Währungen, in dem der US-Dollar, der Euro und der Yen jeweils Anteile von einem Drittel auf­weisen) (09/03, 1086)
人民币汇率与美元挂钩 (钉住一种货币浮动) f. Anbindung des Renminbi an den US- Dollar (02/03,149); f. feste Dollar-Anbindung des Yuan
人民币还未实现资本项目下的可兑换性              der RMB ist bis jetzt im Kapital­verkehr noch nicht frei konvertierbar
汇率并轨          f. Einführung eines einheitlichen Wechsel­kurses
放开人民币汇率         f. Freigabe der chinesischen Wechselkurse (frei konvertieren lassen) (09/03, 1086)
逐步实行浮动汇率制         nur schrittweise hin zu einem flexibleren Wechselkurssystem übergehen (09/03, 1086)                       
                                          nur schrittweise hin zu einem flexibleren Wechselkurssystem übergehen (09/03, 1086)

Die Frage der statistischen Erfassung des Handels und der Errechnung des Defizits ist umstritten. (verschiedene Berechnungsgrundlagen bei Im- und Exporten)
外汇储备                                  pl. Devisenreserven
外汇供求                                  n. Devisenangebot; f. -nachfrage
外汇管理                                f. Devisenbewirtschaftung
外汇短缺                                 f. Devisenknappheit

[ 本帖最后由 Hoenigmelone 于 2006-9-30 13:49 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-8 17:48 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-11-11 16:36 | 显示全部楼层
教育学的那些词,只能说是大家都要用到的常用词,根本不能算作专业词汇
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-11-20 23:14 | 显示全部楼层

请问教材的下载连接

请问楼主那份教材的下载地址怎么连接不上啊,帮一下忙,很想学学,谢谢拉:P
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-12-6 20:28 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-21 18:51 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2007-8-29 17:56 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2008-1-2 21:31 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-4 02:46 , Processed in 0.060845 second(s), 15 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表