萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: 小狮子

[轻松一刻] 狮子幽默集 I: 黑色幽默广告。。。!欢迎光临!

[复制链接]
发表于 2006-6-26 19:07 | 显示全部楼层
原帖由 baofie 于 2006-6-26 20:01 发表
Welches Gedicht$frage$


Na, das Gedicht über die unsterblich schöne Frau, die eine ganze Stadt einstürzen läßt.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:15 | 显示全部楼层
原帖由 enja 于 2006-6-26 20:07 发表


Na, das Gedicht über die unsterblich schöne Frau, die eine ganze Stadt einstürzen läßt.

啊,想起来了,就是你们翻译来翻译去总是不押韵的那首诗:D


不是我打击你,你们几个德语的确好,但是想把中国诗词翻译成德语,还是忘了吧!所以我从来没动过这个心眼。

用德语也就能翻译个锄禾日当午,汗滴和下土。

你给我翻译一个但愿人长久,千里共婵娟!


以上纯属个人意见,不属打架贴,不许砸,谁要砸






















我就跑!$郁闷$

[ 本帖最后由 baofie 于 2006-6-26 20:21 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:25 | 显示全部楼层
原帖由 baofie 于 2006-6-26 20:15 发表

啊,想起来了,就是你们翻译来翻译去总是不押韵的那首诗:D


不是我打击你,你们几个德语的确好,但是想把中国诗词翻译成德语,还是忘了吧!所以我从来没动过这个心眼。

用德语也就能翻译个锄禾日当午,汗 ...



我们明知山有虎,偏向虎山行。。。。。。哈!

但是:但愿人长久,千里共婵娟。。。。。。





















也跑:P
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:30 | 显示全部楼层
原帖由 enja 于 2006-6-26 20:25 发表



我们明知山有虎,偏向虎山行。。。。。。哈!

但是:但愿人长久,千里共婵娟。。。。。。





















也跑:P


可敬可敬$送花$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:52 | 显示全部楼层
但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:53 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:53 | 显示全部楼层
原帖由 东篱 于 2006-6-26 20:52 发表
但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

我不管你这是抄的还是自己写的,我都要$bs$


对此我引用小王子的一句话
“人不应该听花儿说话,应该去看她,去闻她。”

对诗也一样,人要去欣赏它,体会它,而不是去翻译它

[ 本帖最后由 baofie 于 2006-6-26 20:58 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:56 | 显示全部楼层
原帖由 baofie 于 2006-6-26 20:53 发表

我不管你这是抄的还是自己写的,我都要$bs$


啥? 为什么? :(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-26 19:58 | 显示全部楼层
原帖由 东篱 于 2006-6-26 20:56 发表


啥? 为什么? :(

“人不应该听花儿说话,应该去看她,去闻她。”
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
头像被屏蔽

TA的专栏

发表于 2006-6-26 20:03 | 显示全部楼层
觉得英文翻译的有点直白,缺了中文那种意境。。。。。

信达雅,这三点都符合不容易呢。:)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 13:56 , Processed in 0.080766 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表