萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1356|回复: 28

我也来贴一段我翻的东西吧

[复制链接]
发表于 2006-6-29 18:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
大家都贴了自己的东西,我也贴一段最近在翻译的古文,还没翻完,一边翻一边加新吧!


感类篇  

(王充   《论衡》)

陰 陽 不 和 , 災 變 發 起 , 或 時 先 世 遺 咎 , 或 時 氣 自 然 。

Dass Yin und Yang miteinander nicht harmonisieren / Dass Yin und Yang nicht in  einem harmonischen Zustand sind, und dass die Katastrophen und Änderungen geschehen/passieren, liegt es manchmal /vielleicht an den gebliebenden Unglücks älterer Generationen, manchmal/ vielleicht an den natürlichen Änderungen der Luft.

賢 聖 感

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 18:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 19:20 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 19:24 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-6-29 19:29 | 显示全部楼层
还有好多,今天还得接着翻。

ps,你人真好,我看到那种摆明了占便宜,态度还不诚恳的求翻译的帖子都懒得翻(虽然其实刚好是我的翻译方向),结果你翻了,大肚量啊,斑竹风范,值得表扬!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 20:01 | 显示全部楼层

回复 #5 bettzhang 的帖子

我是借助了你精湛的德语翻译才看懂那段古文。高。
这是你们的作业吗?那德国学生岂不是看着傻眼?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-6-29 20:09 | 显示全部楼层
原帖由 零+ 于 2006-6-29 21:01 发表
我是借助了你精湛的德语翻译才看懂那段古文。高。
这是你们的作业吗?那德国学生岂不是看着傻眼?


精湛说不上,不过能凑合着看懂吧。
:(

德国同学很厉害的,翻译也很不错德,这个虽然不是作业(是教授单独给我留的任务),却也是很多德国人都能翻得好的,我们平时上课翻译作业就跟这个差不多。只是我这篇是感类篇,平时上课学的是宣汉篇,都是很难的内容。

德国人认真起来,真得很让人佩服。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 20:11 | 显示全部楼层
滚进来。。。。。。。。。。。。滚出去。。。。。。。。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 20:26 | 显示全部楼层
原帖由 小狮子 于 2006-6-29 21:11 发表
滚进来。。。。。。。。。。。。滚出去。。。。。。。。。。。

你忙什么呢!工作还是水库$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-6-29 21:00 | 显示全部楼层
原帖由 bettzhang 于 2006-6-29 21:09 发表


精湛说不上,不过能凑合着看懂吧。
:(

德国同学很厉害的,翻译也很不错德,这个虽然不是作业(是教授单独给我留的任务),却也是很多德国人都能翻得好的,我们平时上课翻译作业就跟这个差不多。只是我这篇 ...
你太厉害了,不仅德语好,中文也好。我还纠过你的什么冷脸,热脸的问题,我真是鲁班门前耍大刀 $郁闷$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 10:39 , Processed in 0.066215 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表