找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1387|回复: 12

请问,哪里有在线翻译整句话的网站?

[复制链接]
发表于 2006-9-8 13:17 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

×
请问,哪里有在线翻译整句话的网站?
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-8 13:53 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 11:10 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 14:16 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 18:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 21:52 | 显示全部楼层
原帖由 spenser 于 2006-9-8 13:53 发表
google

这个用过,就是翻译出来的东西驴唇不对马嘴:(
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 22:00 | 显示全部楼层
金山快译能翻译整句,可翻出来的也是词汇的堆积,一点不通顺!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-28 01:02 | 显示全部楼层
本来这种就是没法驴唇对上马嘴的,毕竟人家工具不能联系你的上下文"意译"啊$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-28 11:32 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-28 11:44 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-8 18:15 | 显示全部楼层
原帖由 slrihalu 于 2006-9-28 11:32 发表
这种东东基本上没有. 翻译出来都很好玩. 不是句子的


可以试一试,很好玩,翻译一段话,加上一串回车,就是一首伟大的现代诗了!;) ;)

听说不少诗人都是这样“创作”诗歌的。:P
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-15 17:57 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-16 18:11 | 显示全部楼层
如果要翻译,英德 还是 可以 忍受德:cool: ,但是 要翻中文,就太夸张了$汗$ 。。。要是那么简单,做翻译的还有饭吃么?$frage$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

我是开心果

Archiver|手机版|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+2, 2025-6-20 22:17 , Processed in 0.087689 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表