萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

12
返回列表 发新帖
楼主: colourway

求助,中药材名字的翻译

[复制链接]
发表于 2006-9-10 20:02 | 显示全部楼层
原帖由 schweinwho 于 2006-9-10 13:02 发表
雪哈是东北林蛙的卵巢  好象是 ....


Wie würde der Zöllner reagieren, wenn Du sagst: Das hier is der Eierstock vom Laubfrosch! *LOLOL* Die werden alle gucken!
Die Idee mit "Tee" oder "Kräuter" ist goldrichtig, sonst kriegst Du die Sachen nicht ins Land rein, die sind da allergisch gegen.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-11 16:34 | 显示全部楼层
原帖由 twosteps 于 2006-9-9 14:56 发表
你就告诉他们是TEE 就行了.
说是药的花他们可能要拿去检查, 合格没有问题后才给你


强烈同意!别说是药材,一涉及药材就很麻烦了.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 10:59 , Processed in 0.054345 second(s), 13 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表