萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 3241|回复: 24

[味派荟萃] Stir-fried Double Mushrooms With Satay / 沙茶炒双菇

[复制链接]
发表于 2006-9-24 07:51 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
减肥路不好走呀。。。 :(







200克 鲜蘑菇
10朵 香菇
1大勺 沙茶粉
1/2小勺 加饭酒
1/2小勺 鸡精
1/2小勺 食盐
1支 葱段
2粒 蒜片
200 g Fresh mushrooms
10 pcs Chinese black mushrooms
1 tbsp Satay powder
½ tsp Jiafan rice wine
½ tsp Chicken powder
½ tsp Salt
1 stalk Spring onion chunks
2 cloves Garlic



1. 蘑菇清理干净后切片。香菇水发后,沥干切成小块。
Clean the mushrooms and slice. Soak the dried mushrooms in water. Drain and cut into small pieces.

2. 烧热油锅,入葱蒜和香菇爆香。倒入蘑菇片翻炒。淋入加饭酒,接着下沙茶粉,食盐和鸡精翻炒兜匀后盛盘。
Heat up a skillet with some oil. Add in garlic, onion and dried muchrooms and stir until fragrant. Add in sliced mushrooms. Stir briefly. Sprinkle rice wine, satay, salt and chicken powder. Stir until the mushrooms are coated with the sauce. Serve immediately.







[ 本帖最后由 angelinatan_cn 于 2006-9-24 11:37 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 08:29 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 10:10 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 11:27 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 12:37 | 显示全部楼层
$高$。。。。。。。。。。。。很好吃的样子也
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 12:47 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 13:21 | 显示全部楼层
姐姐,我要去你家!

赖着就不走了。。。嘿嘿
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-9-24 13:40 | 显示全部楼层
原帖由 tigi 于 2006-9-24 13:47 发表
沙茶是啥~$汗$

沙茶酱
沙茶酱是盛行福建、广东等地的一种混合型调味品。色泽淡褐,呈糊酱状,具有大蒜、洋葱、花生米等特殊的复合香味、虾米和生抽的复合鲜咸味,以及轻微的甜、辣味。

    沙茶酱的品种有福建沙茶酱、潮州沙茶酱和进口沙茶酱三大类。

    福建沙茶酱是用大剂量的油炸花生米末及适量去骨的油炸比目鱼干末和虾米末与蒜泥、香菜末、辣椒粉、芥末粉、五香粉、沙姜粉、芫荽粉、香木草粉用植物油煸炒起香,佐以白糖、精盐用文火慢炒半小时,至锅内不泛泡时离火待其自然冷却后装入坛内,可久藏1年至2年而不变质。福建沙茶酱香味自然浓郁,用以烹制爆炒溜蒸等海鲜菜品,口味鲜醇,因其特有的海鲜自然香味而深受港澳台食客的欢迎。

    潮州沙茶酱是将油炸的花生米末,用熬熟的花生油与花生酱、芝麻酱调稀后,调以煸香的蒜泥、洋葱末、虾酱、豆瓣酱、辣椒粉、五香粉、芸香粉、草果粉、姜黄粉、香葱末、香菜籽末、芥末粉、虾米末、香叶末、丁香末、香茅末等香料,佐以白糖、生抽、椰汁、精盐、味精、辣椒油,用文火炒透取出,冷却后盛入洁净的坛子内,随用随取。潮州沙茶酱的香味较福建沙茶酱更为浓郁,可做炒、火局、焖、蒸等烹调方法制作的很多菜品。

    进口沙茶酱又称沙嗲酱(Sateysauce)。是盛行于印度尼西亚、马来西亚和新加坡等东南亚地区的一种沙茶酱。它色泽为桔黄色,质地细腻,如膏脂,相当辛辣香咸,富有开胃消食之功效,调味特色突出,故传入潮汕广大地区后,经历代厨师琢磨改良,只取其富含辛辣的特点,改用国内香料和主料制作,并音译印度尼西亚文“SATE”,称之为沙茶(潮语读“茶”为“嗲”音)酱。

    沙嗲酱同沙茶酱有明显的差别,因此在比较正宗的港式粤菜烹调中“沙嗲牛柳”与“沙茶牛柳”这两款滑炒牛肉菜,应分别使用沙嗲酱和沙茶酱兑汁,同时它们各自配伍所用的其它调料也迥然不同。烹制沙嗲牛柳时,必须先用洋葱末、红椒末和菠萝末煸炒起香,再放沙嗲酱,而且必须放适量三花淡奶及少许蚝油,以增其奶香味。而烹制沙茶牛肉时,只要用蒜泥煸香即可,不必配入淡奶,因沙茶酱的本味更适合国人的口味。两者成品色泽和观感也有区别:前者淡桔红色,卤汁较细腻;后者淡褐色,卤汁中颗粒物较多,两者的风味也各有千秋。沙嗲酱的品种也很多,比较著名的有印度尼西亚沙嗲酱和马来西亚沙嗲酱。

    沙茶酱可以直接蘸食佐餐,还可以调制别有风味的复合味,用以烹制沙茶牛柳、沙茶鸭脯等佳肴。它还可以配制港式新潮“沙咖汁”美味,以烹制沙咖牛腩煲、沙咖煸明虾等港派名菜,适宜于烧、焖、煨、涮、灼等烹调方法。
沙茶酱本是个小东西,可以拌面吃、拌河粉吃、蘸牛丸、鱼丸吃,但越是小的东西越真实,真实的让你无法抛弃!沙茶酱用花生等原料慢火熬制,制作非常考究,制好的沙茶酱味道鲜、咸、甜,后味儿悠长,我无法再找到一种可以把咸味儿和甜味儿融合到如此境界的酱了。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-9-24 13:43 | 显示全部楼层
原帖由 多多女人 于 2006-9-24 14:21 发表
姐姐,我要去你家!

赖着就不走了。。。嘿嘿


带你家猫咪来哦。。。
冰箱里冻着2根香蕉,你来了我们一起做香蕉蛋糕。 :)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-9-24 13:59 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-2 18:11 , Processed in 0.070235 second(s), 19 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表