萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

楼主: lylia

jeden Tag ein paar Saetze/Ausdruecke

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-10-22 23:04 | 显示全部楼层
22/10/2006

1. Bitte setzen Sie sich doch.
    Do sit down.
    请坐下.

2. Tun Sie es nicht!
    Don't do it!
    请别做这件事.

3. das Eselsohr
   dog collar
   狗脖套

4. Du Glueckspilz.  
   You lucky dog.
   你真是个幸运儿.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-23 09:43 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-23 21:05 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-10-23 21:39 | 显示全部楼层
23/10/2006

1. Im Ernst!
    No kidding./ seriously
    认真地/不开玩笑地

2. die Zeit totschlagen
    to kill time
   消磨时间

3. fuer immer
   for keeps
    永远

4. so etwas
   this kind of thing
   同类的
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-24 16:30 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-24 17:41 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-10-24 21:54 | 显示全部楼层
24/10/2006

1. Komm und mach mit.
   Come and join us.
   加入我们一起做吧.

2. Es ist genau das gleiche.
    It's just the same.
    这个是同样的.

3. Wie Sie wollen.
   Just as you please.
   请随意.

4. Links halten!
    Keep left!
    请呆在左侧.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-25 14:14 | 显示全部楼层
英语里有这样一种句式怎么翻译成德语


z.b  Considering that he has been in China for only a year, he speaks chinese well.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-25 14:40 | 显示全部楼层
Considering that 是考虑到的意思。这句话是考虑到他只在中国呆了一年,他的中文讲的算是不错得了!
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-25 15:55 | 显示全部楼层
原帖由 weiyunfan 于 2006-10-25 15:14 发表
英语里有这样一种句式怎么翻译成德语


z.b  Considering that he has been in China for only a year, he speaks chinese well.


In Anbetracht der Tatsache, dass....
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 07:36 , Processed in 0.060807 second(s), 14 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表