萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 1812|回复: 11

[诗歌] 徐志摩的再别康桥Saying Good-bye to Cambridge Again

[复制链接]
发表于 2006-10-14 20:10 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
:P
   
Very quietly I take my leave 轻轻的我走了,
As quietly as I came here; 正如我轻轻的来;
Quietly I wave good-bye 我轻轻的挥手,
To the rosy clouds in the western sky.  作别西天的云彩。

The golden willows by the riverside 那河畔的金柳
Are young brides in the setting sun; 是夕阳中的新娘
Their reflections on the shimmering waves 波光里的艳影,
Always linger in the depth of my heart.  在我的心头荡漾。

The floating heart growing in the sludge 软泥上的青荇,
Sways leisurely under the water; 油油的在水底招摇;
In the gentle waves of Cambridge 在康河的柔波里,
I would be a water plant!  我甘心做一条水草。

That pool under the shade of elm trees 那榆荫下的一潭,
Holds not water but the rainbow from the sky; 不是清泉,是天上虹
Shattered to pieces among the duckweeds 揉碎在浮藻间,
Is the sediment of a rainbow-like dream? 沉淀着彩虹似的梦。

To seek a dream? Just to pole a boat upstream寻梦?撑一支长篙,
To where the green grass is more verdant; 向青草更青处漫溯,
Or to have the boat fully loaded with starlight 满载一船星辉,
And sing aloud in the splendor of starlight. 在星辉斑斓里放歌

But I cannot sing aloud 但我不能放歌,
Quietness is my farewell music; 悄悄是别离的笙箫;
Even summer insects hip silence for me 夏虫也为我沉默,
Silent is Cambridge tonight! 沉默是今晚的康桥!

Very quietly I take my leave 悄悄的我走了,
As quietly as I came here; 正如我悄悄的来;
Gently I flick my sleeves 我挥一挥衣袖,
Not even a wisp of cloud will I bring away. 不带走一片云彩。

评分

1

查看全部评分

Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-14 20:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-14 20:46 | 显示全部楼层
我很喜欢。。。一定要去康桥看看,但是据说不咋滴。。。$汗$
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-15 09:05 | 显示全部楼层
喜欢这诗, 也喜欢Cambridge. 都很美! 诗中有景, 景中有诗...

[ 本帖最后由 sammy 于 2006-10-15 10:07 编辑 ]
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-17 18:40 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-17 19:40 | 显示全部楼层
“我是天空里的一片云,偶尔停留在你的波心,你不必讶异,更无须欢喜,在转瞬间消失了踪影。
     “你我相逢在黑夜的海上,你有你的  我有我的  方向。你记得也好,最好你忘掉  在这交会时互放的光亮。”



这是林徽因写的吧?

对徐林的诗知道的很有限。就这两首。

感觉风格很相似。两个人没能在一起。。。不能不说一种遗憾。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-17 20:32 | 显示全部楼层
故事后来都是凄美才动人的
也许真的在一起 现实生活起来却不容易了
能彼此知道有这样一个对方 心仪着 也就好了:D
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-17 22:39 | 显示全部楼层

回复 #6 小走 的帖子

是徐写的。上次有人说徐是什么"劈腿王",听了还郁闷了一阵。。。。。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-10 07:18 | 显示全部楼层
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2007-1-11 06:43 | 显示全部楼层
这首诗有中英两版本么?那年代的这些人真是不错呀.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-12 14:33 , Processed in 0.088440 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表