萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

 找回密码
 注册

微信登录

微信扫一扫,快速登录

萍聚头条

查看: 512|回复: 4

紧急求教:证书翻译

[复制链接]
发表于 2006-10-24 19:11 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册 微信登录

x
有德国朋友刚从国内获取一份证书,满心高兴地找我给他翻这个东西。其实很简单就一句话,可是这里不知道怎么能更好的用正规的德文来表达。这里就诚心向各位XDJM求教一下这句话的正规德语翻译:
XX先生,经研究决定特聘您为砌体结构委员会的海外名誉会员,特颁此证。

谢谢各位支招了。;)
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-25 12:06 | 显示全部楼层
Meine Variante:

Nach eingehender Beratung bescheinigen wir hiermit die Ernennung von Herrn X als das ausländische Ehrenmitglied der Komitee für Mauerwerkstruktur.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-25 18:56 | 显示全部楼层
原帖由 dielianhua 于 2006-10-24 20:11 发表
有德国朋友刚从国内获取一份证书,满心高兴地找我给他翻这个东西。其实很简单就一句话,可是这里不知道怎么能更好的用正规的德文来表达。这里就诚心向各位XDJM求教一下这句话的正规德语翻译:
XX先生,经研究决 ...


Was ist "砌体结构 "?
Ansonsten finde ich die Übersetzung von haoduowang gut.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
 楼主| 发表于 2006-10-25 19:48 | 显示全部楼层
谢谢答复,另外想说一下,Komitee 是中性词。
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
发表于 2006-10-25 23:52 | 显示全部楼层
原帖由 dielianhua 于 2006-10-25 20:48 发表
谢谢答复,另外想说一下,Komitee 是中性词。


Oops! Nicht aufgepasst. Danke.
Die von den Nutzern eingestellten Information und Meinungen sind nicht eigene Informationen und Meinungen der DOLC GmbH.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 微信登录

本版积分规则

手机版|Archiver|AGB|Impressum|Datenschutzerklärung|萍聚社区-德国热线-德国实用信息网

GMT+1, 2025-2-5 05:02 , Processed in 0.060982 second(s), 18 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表